Nawab Faizunnesa's Rupjalal
BRILL, 2009 - 224 pages
Nawab Faizunnesa (1834-1903) challenged established notions regarding womena (TM)s position in a Muslim society in colonial Bengal. Her "RupJalal " was the first literary text written by a Bengali Muslim woman. The translated text is placed in the historical context of colonialism and the nationalist movement of colonial Bengal. An analysis of the text is also included in order to invite readers to explore the woman question in context of Islam and/in imperial society. With the translated text, along with a critical overview and textual analysis, this book traces in Faizunnesaa (TM)s life and works the emergence of a self-conscious female voice by addressing the issues of social, political, and economic marginality of women in an Islamic, nationalist, and imperialist culture of colonial Bengal.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Translation of Rupjalal
Part Two Merchant Omar and King Zamzam
Part Three The Ordeal of Rupbanu
Part Four The Correspondence and Courting
Part Five Searching for the Enemy
Part Six The Change of Fate
Other editions - View all
abduction Ahmed Amin asked beauty became Begum beloved Bengali language Bengali Literature Bengali Muslim Binodini Dasi Brahmo Samaj bride charioteer Chatterjee colonial Bengal colonial India culture danger daughter dear decided desire destroy Dhaka diﬀerent envoy fairy Faisal Devji Faizun Faizunnesa father felt ﬁction ﬁght ﬁnd ﬁre ﬁrst wife ﬂew ﬂowers Fortas fulﬁll garden giant handsome happy heart Hindu Hindu Mythology Hurbanu husband Ibid India inﬂuence Islamic Kalkum kill King Aardbel King Shamsher King Zamzam king’s kingdom knew lady land life’s live Lord lover Mahabharata maiden male man’s marriage marry masculine Mernissi Minault mother Muslim women Nawab never night oﬀered Omar pain palace passion patriarchal Persian polygamy Prince Digvijay Prince Jalal princess queen Ramayana reformation royal Rup’s Rupbanu Rupjalal sexual Shama Shimail social songs soul suﬀer Swarnakumari Devi tell thought told translated University Press Urdu wait wanted wedding woman words writing zamindar