Search Images Maps Play YouTube News Gmail Drive More »
Sign in
Books Books
" This maxim was no sooner received, but we immediately fell to translating the Italian operas ; and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign... "
The American Review of History and Politics, and General Repository of ... - Page 159
1812
Full view - About this book

The Spectator ...

1739 - 330 pages
[ Sorry, this page's content is restricted ]
Snippet view - About this book

The Spectator: ...

1778 - 378 pages
...; and as there was no great danger of hurting the lenfe of thofc extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the paflages they pretended to tranflate ; their chief care being to make the numbers of the Englijb verfe...
Full view - About this book

The Spectator. ...

1789 - 508 pages
...j and as there was no great danger of hurting the fenfe of thofe extraordinary pieces, our authors would often make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the paffages they pretended to tranflatej their chief care being to make the numbers of the Englifh verfe...
Full view - About this book

The Spectator ...

1803 - 454 pages
[ Sorry, this page's content is restricted ]
Snippet view - About this book

Select British Classics, Volume 11

1803 - 434 pages
...: and as there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...same tune. Thus the famous song in Camilla : Barbara si t'intendo, Sec. Barbarous woman ! yes, I know your meaning— which expresses the resentments of...
Full view - About this book

The British Essayists, Volume 6

Alexander Chalmers - 1808 - 416 pages
...there was no great danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would oftea make words of their own which were entirely foreign to the meaning of the passages thoy pretended to translate ; their chief care being to make the numbers of the English verse answer...
Full view - About this book

The Spectator, Volume 1

Alexander Chalmers - 1810 - 412 pages
...({reut danger of hurting th» sonso of those extruordbwv nltctiM, our author» would often make word* of their own which were entirely foreign to the meaning of the pannage* they prelrndrd to ti'uiinlulc ¡ their chief cure bring to make the numlH'i'H uf the l''.iigli*h...
Full view - About this book

The Spectator

Joseph Addison, Richard Hurd - 1811 - 504 pages
...operas ; and as there was no danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...Thus the famous song in Camilla, • . . : . Barbara si t'intendo, ' Barbarous woman, yes, I know your meaning/ which expresses the resentments of an angry...
Full view - About this book

The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Volume 3

Joseph Addison - 1811 - 508 pages
...operas ; and as there was no danger of hurting the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which were entirely...same tune. Thus the famous song in Camilla, Barbara si t'intendo, ' Barbarous woman, yes, I know your meaning,' which expresses the resentments of an angry...
Full view - About this book

The Spectator [by J. Addison and others]; with notes, and a general index

Spectator The - 1811 - 802 pages
...the sense of those extraordinary pieces, our authors would often make words of their own, which w ere entirely foreign to the meaning of the passages they...tune. Thus the famous song in Camilla : * Barbara à CinttndoJ &c. ' Barbarous woman, yes, I know your meaning ;' which expresses the resentments of...
Full view - About this book




  1. My library
  2. Help
  3. Advanced Book Search
  4. Download EPUB
  5. Download PDF