Page images
PDF
EPUB

or Symbolical terms, of personal description, in some other way than as Attributive Nouns.

To these, and some other particulars connected with our present subject, it may be well to devote distinct Sections.

§ 1. Of Definitions and explanations of terms furnished by the Writer of the Apocalypse.

OF the introduction of Definitions I have already had occasion to take some notice in Dissertation iii. § 1., and more particularly when treating of the name JEHOVAH in Dissertation v. But it is necessary that we should here bestow some farther attention upon this subject, as the change of construction with which these Definitions and explanations are accompanied, has led Critics, who were not aware of their existence and use, to charge the inspired penman with violations of grammar. In Rev. i. 4. John wishes the benediction of grace and peace to the seven Churches in Asia, ἀπὸ τοῦ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος,-rendered in the Common Version, From him which is, and which was, and which is to come." The Greek reader will at once perceive that the Preposition anò, which never governs any Case but the Genitive, after being here followed by an Article in the Genitive, is followed by three Articles in the Nomi

[ocr errors]

native case; and this will perhaps strike him with the more surprize from seeing that the next words, καὶ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων, " and from the seven spirits," follow the usual Greek construction: but his surprize will lessen when he reflects (see Dissert. v.) that ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, represent here the indeclinable Hebrew Noun MT, JEHOVAH. The Hebrew not admitting, like the Greek, inflection in the oblique cases, the Writer puts these defining terms in what a Grecian would call the Nominative, should he overlook the care which John has taken to intimate, that they are to be taken as a Genitive, by his prefixing to them the article to in the Genitive case. That these terms are employed as a Definition is quite evident in Rev. i. 8., as already pointed out in the Fifth Dissertation. Nor is the passage in Rev. i. 8. the only one in which the Apostle has given this Definition. In iv. 8. we meet with "Holy, holy, holy KTPION the THEOX,” to which John immediately adds the same definition (only giving that of eòs first) "The OMNIPOTENT, the He Was, and The Being, and the Coming One." I translate the words as literally as possible, to show that all the Apostle intends is, to express the past, present, and future times of the Verb of existence Tas noticed above. In ch. xi. 17. we meet with these words: "We thank thee, Kúpte ó sòs å

“ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν,” in which again all the words after Beds are a definition, and should be read in parenthesis: and here it is remarkable that the whole term seems not to have been employed, (for, as already stated, it is evident that all the dialogue of the Apocalyptic vision was in Hebrew,) but only [Hovah], the {yod], the sign of the future, being left out, because the time of Christ's second coming is anticipated: for, when he shall have come, he will no longer be i ipxóuevos, the Coming One: accordingly this term is omitted in the definition in this place, and also in xvi. 5. where it again occurs.

But another reason, not yet assigned, calls for farther notice respecting such definitions. In all the versions the terms which, in Rev. i. 8., follow" I am the Alpha and the Omega saith Kúpios Osos," are rendered as additional titles, appropriated to himself by the Alpha and the Omega, but which, in the form in which they appear, if considered as titles, would involve an anomaly; for these terms, by the interposed Conjunctions and Articles, would express three individuals. This difficulty is got over, to be sure, by referring to the Verb, saith (néyɛı), which is in the singular; but this is to compromise the grammar of the Writer, where there is no necessity; for the words are not those of the previous Speaker, but of John, performing the office of a

philologist, and are not intended to be taken in construction with the Verb. But will not the same objection lie against the terms

xai

ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, considered as those of John, as would when considered as those of the Alpha and the Omega? No; for John does not apply them to a person, but to the name of a person, which is quite another thing; and his definition simply affirms three distinct propositions, as being included in the name Kúpios, when this Noun is employed to represent the Hebrew name JEHOVAH, any one of which, independent of either of the others, may be asserted as involved in the term, which he simply declares has this threefold meaning: THE BEING, that is, He who has being in himself, who is being in the abstract, and therefore the cause of being to every thing that has existence; also, THE HE WAS, that is, the being of whom alone it can be affirmed that he always was-always had existence-without a beginning; and THE COMING ONE, He who is without end of days. The third proposition however includes another idea:"the Coming One" has reference, in particular, to what the OMNIPOTENT has made known respecting himself, that he will come to judge the world.

Instances of this kind occur frequently in the Apocalypse, that is, words put in the Nominative, where, from the intention of the Writer not

having been understood by critics, they have objected to their accuracy in a grammatical point of view, insisting that they should have been put in another Case. Thus in the 5th verse of the first chapter we read καὶ ἀπὸ ̓Ιησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς, and from Jesus CHRIST the faithful witness: here the Nouns Ἰησοῦ Χριστοῦ are, according to regular usage, put in the Genitive, being preceded by ảnò, which never governs any other Case; but the words that follow are in the Nominative. The reason, though at first sight not so apparent, is at bottom the same as in the preceding example of this kind of construction, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς representing here the indeclinable Hebrew noun

, Amen, as may be seen in ch. iii. v. 14, where, having expressed the Hebrew word in Greek letters-" thus saith THE AMEN" ( άun), — the Writer instantly gives a Greek translation of the Hebrew term, adding ô μáprus ÖπIσTÒS, thereby intimating that, wherever he uses this Greek expression, he speaks of him who, in the Old Testament scriptures, is called "THE AMEN:" it is owing to a similar cause that the words which follow these in the text, namely ρшi τότοκος.......ὁ ἄρχων, the First-born from the dead, and The Prince (or Ruler), are also found in the Nominative. The Apostle here applies other two indeclinable Hebrew Nouns to JESUS

« PreviousContinue »