He plays at Bowels, Er schiebt Kegel He sold it at a great Rate, Jack Shore was excellent at To be at Dinner; at writing &c. At the very first At last; at length; at least, At once, at one Bout, Blow He is laughed at, Gleich Anfangs; zu allererst Er wird ausgelacht All Things are ordered at the Alles wird nach dem Willen Got Will of God, He entered at the Window, He is hard at it, tes regieret Er stieg zum Fenster hinein In einem wirklichen Krieg verwickelt seyn Der Kaiser hat jezt amit dem Kö nig von Preußen Friede Etwas aus der ersten Hand kaufen Jch frage nicht das geringste nach ihn Was wollt ihr haben? Was ist euer Abschen Er ist scharf darüber her. Er arbeitet stark daran Die Unkosten tragen To be at the Charges, gehabt To be at the Pains of doing a rhing, Sich die Mühe nehmen et To be at a stand, or to do a thing, To be at an End, To be at Leisure, was zu thun Zweifelhaft seyn Nicht wissen, wie eine Sachesteht, oder wie sie anzugreifen ist Ein Ende haben Zeit haben; müßig seyn Your honour lies at Stake, Es betrifft eure Ehre. Eure Ehre steht auf dem Spicle They are at Odds with one another, Sie sind mit einander uneins We are almost at a Point, He begins at Romulus, Sobald sich Cåsar hervorthat I will never take this Wrong at your Hands, Ich will dieses Un At a Word: at unawares, A thing hard to come at, recht nimmermehr von euch leiden 118te Tabelle, Enthaltend Lese- und Schreibelectionen über before, auf welcher man sehen kann und sich merken muß : before braucht man hauptsächlich wie im Deutschen vor, und nur bis weilen als bevor, eher als und lieber als, z. B. before all Things vor allen Dingen he walked before them er ging vor ihuen her I'll do any Thing, before I'll comply ich will lieber alles thun, Lay it down before our Door, None ought to be pronounced happy before his Death, als einwilligen Legt es vor unserer Thüre nieder Niemand soll man glücklich nen. nen vor seinem Tode They stand with their naked Swords Sie stehen mit ihren ent before the Senate, blößten Degen vor dem Rath The Captain marches before the Soldiers, Der Hauptmann geht vor den Soldaten her The Horse goes before the Cart, Das Pferd geht vor dem Karren To prefer one thing before another, Eins dem andern vorziehen He loves her before himself, Er liebt sie mehr als sich selbst How long will it be before you come back? Wie lang werdet ihr auffen seyn? It will not be long before he returns Es wird nicht lange anstehen, to England, wird er nach England zurück gehen C. c. To get before one; to be before-hand Einem zuvor kommen; cher with him, als er kommer; ihm überlegen seyen, 2c. To be before-hand in the World, Bohl stehen; bey guten Mit teln seyn; sein gutes Auskommen haben He has the World before him, Er sucht sich hervor zu thun; er scheinet aufzukommen; er ist glücklich Ehe ich meinen Geist aufgebe Before I depart this Life, Er in Gestern: Lange vorher achter das Gold höher als Gott Er übertrifft alle andere in vielen Künsten, und giebt in der Redekunst keinem etwas nach I shall want Voice before I shall Es wird mir eher an Athem als want Words, Put it before the Fire, Worten fehlen Seht es an das Feuer 119te Tabell c, Enthaltend Leses und Schreibelectionen über behind, auf welcher man sehen kann und sich merken muß : behind hinter, wird im Englischen wie im Deutschen im tigentlichen und fügerlichen Sinn gebraucht, als : 1. im eigentlichen Sinn, wenns den Ort bezeichnet : he stands behind the Tree er steht hinter dem Baum 2. im fügcrlichen Sinn : he is behind every one in point of Learning er steht an Selehrfam keit allen nach Be hind my Back, I shall not be behind-hand with hirn in Civility, Ich werde ihm an Höflichkeit nichts nachgeben. He is not behind any one in Point Er giebt an Gelehrsamkeit kei of Learning, In that Part of Knowledge he leaves all others behind him, You are much behind yet in your Business, nem etivas nach In dieser Wissenschaft thut er es allen andern weit zuvor Ihr seyd noch lange nicht fer. tig init eurem Geschäfte Enthaltend Lese- und Schreibelectionen über below und beneath, auf welcher man sehen kann und sich merken muß: below und beneath unter, bezeichnet 1. im eigentlichen Sinn, den Ort, als : 2. it is below the Hill cs ist unter dem Berg all Things beneath the Moon, alle Dinge unter dem Mond fügerlichen Sinn, das Geringerfein :' she is below (beneath) him in Honour sie ist nicht so angesehen als er 7 hey were below those Hills, He is below, That is below an honest Man, He has married below himself, It is below you so to do, Sie waren unter jenen Bergen Das steht einem ehrlichen Manne He is not below his Father for Er ist der Tapferkeit wegen so be warlike Praise, He is below her for Virtue, rühmt als sein Bater Er ist ihr an Tugend ungleich She is not below him for Riches, Sie giebt ihn an Reichthum Beneath the Firmament, Beneath the Moon there is nothing but what is mortal, Unter dem Monde ist nichts, das nicht sterblich wäre Ye are from beneath, I am from Jhr seyd von unten her, ich bin above, von oben He is beneath him in Birth, Er ist von keiner so hohen Geburt als jencr That is beneath a Gentleman, Das steht einem Edelmann nicht an 121fte Tabelle. Eathaltend Lese- und Schreibelectionen über beside und besides, auf welcher man sehen kann und sich merken muß : beside und besides bezeichnet 1. den Ort, als besides mc neben mir 2. einen Unterschied, als : many Things besides these viele Dinge außer diesen Lay my Bones beside his Bones, Beside that he was old, he was Leget meine Gebeine neben die feinigen the Nebst dem, daß er auch alt war, war er auch blind Viele Dinge außer diesen Many things besides these, Except myself, and a few besides, Ausgenommen ich und noch etliche wenige There was not any of the Kindred by, Es war kein einziger von besides an old Woman, der Verwandschaft dabey außer eine He is beside himself, It is beside the Purpose, It is beside my present Scope, alte Frau Er ist nicht bey sich selbst habén 122ste Tabelle, Enthaltend Lese- und Schreibelectionen über between und betwixt, auf welcher man sehen kann und sich merken muß : between oder betwixt zwischen, braucht man im Englischen, wenn von zwey Dingen die Rede ist. Es ist von among unter, eben so unterschieden, wie es unter und zwischen von einander im Deutschen sind. Man kann es immer da gebrauchen, wo zwischen im. Deutschen gebrancht wird, z. B. between him and me zwischen ihn und mir between the two Fields zwischen den beyden Feldern |