Epikur: Physiologie des schönen, Volume 2 |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Common terms and phrases
alten Arme ästhetischen Augen Bäume beiden Berge betrachten Bewegungen bien Bild Blätter blauen Blick blonden Blumen Blüten C'est Carducci cœur comme dans Dichter Dinge Duft einzigen Erde erscheinen ersten ewig fait Farbe fast Feld Feuer finden fleurs flots Formen Frauen Früchte Füßen ganze Gärten geben giebt gleich Gold großen Grün Haar Hand Haut heit Herz Himmel höchsten Höhe indem iſt Jahre jour kleinen könnte Lamartine langen läßt Laub Leben leurs lichen Liebe Lippen Luft machen macht main Mann Mantegazza Meer Menschen menschlichen muß Nacht Natur neue niemals nuit Pflanzen reichen reine rose sagen sanft Schatten scheint Schönheit schwarzen sehen ſie ſind soleil Sonne sous Stamm stark Sterne stets Stolz tief Tiere tout unendlichen unsern Veilchen vent verschiedenen Victor Hugo viele Völker voll wahre Wälder warmen Weib weichen weiß weißen weiten Welt weniger wieder Winde zarten zwei Zweige
Popular passages
Page 247 - The village smithy stands ; The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands ; And the muscles of his brawny arms Are strong as iron bands. His hair is crisp, and black, and long, His face is like the tan ; His brow is wet with honest sweat, He earns whate'er he can, And looks the whole world in the face, For he owes not any man.
Page 213 - Mudway-aushka!" said the water. Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee, Flitting through the dusk of evening, With the twinkle of its candle Lighting up the brakes and bushes, And he sang the song of children, Sang the song Nokomis taught him: "Wah-wah-taysee, little fire-fly, Little, flitting, white-fire insect, Little, dancing, white-fire creature, Light me with your little candle, Ere upon my bed I lay me, Ere in sleep I close my eyelids!
Page 178 - If thou art worn and hard beset With sorrows, that thou wouldst forget, If thou wouldst read a lesson, that will keep Thy heart from fainting and thy soul from sleep, Go to the woods and hills! — No tears Dim the sweet look that Nature wears.
Page 386 - THE night is come, but not too soon ; And sinking silently, All silently, the little moon Drops down behind the sky. There is no light in earth or heaven, But the cold light of stars ; And the first watch of night is given To the red planet Mars.
Page 106 - Give me of your boughs, O Cedar! Of your strong and pliant branches, My canoe to make more steady, Make more strong and firm beneath me!" Through the summit of the cedar Went a sound, a cry of horror, Went a murmur of resistance; But it whispered, bending downward, "Take my boughs, O Hiawatha!
Page 342 - Stoop o er me from above ; The calm, majestic presence of the Night, As of the one I love. I heard the sounds of sorrow and delight, The manifold, soft chimes, That fill the haunted chambers of the Night, Like some old poet's rhymes.
Page 92 - C'est ainsi que la terre avec plaisir rassemble Ces chênes, ces sapins, qui s'élèvent ensemble : Un suc toujours égal est préparé pour eux; Leur pied touche aux enfers, leur cime est dans les cieux*: Leur tronc inébranlable, et leur pompeuse tête, Résiste, en se touchant, aux coups de la tempête...
Page 236 - Homme libre, toujours tu chériras la mer! La mer est ton miroir; tu contemples ton âme Dans le déroulement infini de sa lame, Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.
Page 385 - Étoile qui descends sur la verte colline. Triste larme d'argent du manteau de la Nuit, Toi que regarde au loin le pâtre qui chemine, Tandis que pas à pas son long troupeau le suit, Étoile, où t'en vas-tu, dans cette nuit immense?
Page 207 - Les Alouettes font leur nid Dans les blés, quand ils sont en herbe, C'est-à-dire environ le temps Que tout aime et que tout pullule dans le monde : Monstres marins au fond de l'onde, Tigres dans les Forêts, Alouettes aux champs.