| William C. Chittick - 1981 - 168 pages
...acknowledgement (iqrdr) of all of the veiled unseen of which they know not the interpretation, and they say, 'We have faith in it; all is from our Lord.' (Ill, 7). So God praised then' avowal of incapacity to grasp what they comprehend not in knowledge,... | |
| A. J. Arberry - 1996 - 708 pages
...swerving, they follow the ambiguous part, desiring dissension, and desiring its interpretation; and none knows its interpretation, save only God. And those firmly rooted in knowledge say, 'We believe in it; all is from our Lord'; yet none remembers, but men possessed of minds. 73 Our... | |
| Olivia Remie Constable - 1997 - 466 pages
...deviance, they follow the ambiguous part, desiring dissention and desiring its interpretation; and none knows its interpretation save only God. And those firmly rooted in knowledge say 'we believe in it; all is from our Lord'" [Qur'an 3:5]. The Most High tells us that the deviant... | |
| Oliver Leaman - 1998 - 224 pages
...they follow the ambiguous part, desiring dissension, and desiring its interpretation (/a'wiT); and none knows its interpretation, save only God and those firmly rooted in knowledge (iii. 5; I have altered the last sentence from Arberry's translation to make it more accurate). We... | |
| Jane Dammen McAuliffe, Barry D. Walfish, Joseph W. Goering - 2003 - 512 pages
...swerving, they follow the ambiguous part, desiring dissension, and desiring its interpretation; and none knows its interpretation, save only God. And those firmly rooted in knowledge say, "We believe in it; all is from our Lord"; yet none remembers, but men possessed of minds. The... | |
| Lloyd V. J. Ridgeon - 2003 - 402 pages
...therefore the following is a permissible reading of the aya in question: 'None knows its interpreration, save only God and those firmly rooted in knowledge; they say, 'We believe in it; all is from our Lord.'' Those firmly rooted in knowledge according to the Shiites are... | |
| Daniel Frank - 2004 - 393 pages
...swerving, they follow the ambiguous part, desiring dissension, and desiring its interpretation; and none knows its interpretation, save only God. And those firmly rooted in knowledge say, "We believe in it; all is from our Lord"; yet none remembers but men possessed of minds. 13 As... | |
| Oliver Leaman - 2006 - 810 pages
...words of 3.7 "none knows its interpretation save only God' - also has an alternative reading, that of 'none knows its interpretation save only God and those firmly rooted in knowledge'. The variant readings of this verse points to a pre-canonical dissension of the community, touching... | |
| Andrew J. Lane - 2006 - 444 pages
...part (md tashdbaha mmhu) desiring dissension (find), and desiring its interpretation (ta'wil)', and none knows its interpretation, save only God. And those firmly rooted in knowledge say, 'We believe in it; all is from our Lord'; yet none remembers, but men possessed of minds." where... | |
| |