Page images
PDF
EPUB

their favourite point, if they chuse to claim it: but no human authority can avail against the plain grammatical construction of the text as preserved in all the best and most approved copies..

The first attempt to alter the pointing that I have been able to trace, appears . in a small duodecimo copy of the Latin Vulgate, printed at Basil, by John Froben, in 1495; though not by the addition of a period after Dæmoniorum, but by the insertion of a colon after the following substantive" in HYPOCRISI :” viz. “attendentes spiritibus erroris et "doctrinis DEMONIORUM in hypocrisi "LOQUENTIUM mendacium et cauleria"lum HABENTIUM suam conscientiam "PROHIBENTIUM nubere: abstinere a

cibis," &c. Another old edition of the Vulgate (in 4to., printed by John Pivard, in 1500) has likewise a colon inserted after" in Hypocrisi:" (which is totally inconsistent with the necessary

con

construction of the Greek original, as well as of the Latin version), and has also a still different pointing in the next verses equally inconsistent with the original; though both of them seem to have been intended to prevent the idea of representing Demons as the teachers of Calibacy, and the actual prohibitors of marriage. But, in general, the copies of the Latin Vulgate had no such erroneous pointing in this text. See a much older copy of the Latin Vulgate (than either of the two last-mentioned) printed at Venice, in 1480, by Francis Hailbrun, in 4to. wherein the pointing is perfectly agreeable to the best copies of the Greek original, so that the Demons are clearly represented by it as the Prohibitors of Marriage,

&c.

See also an edition of the Latin Vulgate in small 8vo. printed at Leyden, ("Lugduni") by Jacob Sacon, in 1522, A a

and

[ocr errors]

and the edition in 12mo. printed by John Tibald, at Antwerp, in 1526, “juxtes " veterem et consuetam editionem," &c. and likewise the copy of the Vulgate collated with the English version of the New Testament, by " Johan. Hollybushe," (i. e. Dr. Coverdale, afterwards Bishop of Exeter) in 1538," a

[ocr errors]

66

small 4to. and Sebastian Munster's Latin edition (small 4to.) in 1539; and also a Latin edition, in 12mo. printed by Robert Stephens, the King's printer at Paris, in 1541, which he professes to have collated with the most ancient MS. copies.

See also a Latin Testament printed at Paris in 1543, by Simon Colineus, and Galeatus a Prato, intitled, "Nov. Tes"tamentum haud pœnitendis sacrorum "doctorum scoliis, JOANNIS BENEDICTE Theologi paresiensis cura concinnatis, non inutiliter illustratum."

[ocr errors]

And

And also the Latin Vulgate, collated with the Italian version of the N. Test. printed at Lyons in 1558, (12mo.) in which, as well as in all the above-mentioned Latin editions, the pointing of this text is consistent with the best Greek copies.

And lastly, I refer to a copy of the Latin Vulgate, the authority of which, I trust, will not be questioned by any Roman Catholic, because it is intitled "Versio Latina Vulgata, summorum

66

Pontificum Sixti V. et Clementis VIII. "autoritate edita el recognita." This Latin version is joined, or collated with the Greek text in the fine folio edition of the Old and New Testaments, printed at Paris, by Sebastian Chappelet, in 1628: In this noble edition the pointing of the particular text in question is perfectly grammatical, both in the Greek

and

and Latin, and agrees with all the most
ancient as well as the best and most
ap-
proved editions of the Greek text. So that
there is ample authority, even from the
Church of Rome against herself, for re-
establishing the ancient scriptural doc-
trine-that "forbidding to marry" (and
commanding) "to abstain from meats,"
&c. are really "Doctrines of Demons.”

INDEX,

« PreviousContinue »