Page images
PDF
EPUB

That the lot of profaners in the other life is the worst of all, because the good and truth which they have acknowledged remain, and also the evil and the false; and because they cohere, a tearing asunder of the life takes place, n. 571, 582, 6348. That the greatest care is therefore taken by the Lord, to prevent the commission of profanation, n. 2426, 10384. That therefore man is witheld from acknowledg ment and faith, if he cannot remain therein to the end of life, n. 3398, 4402. That on this account also man is rather kept in ignorance, and in external worship, n. 301, 302, 303, 1327, 1328. That the Lord also stores up the goods and truths which man has received by acknowledgment, in his interiors, n. 6595.

That lest interior truths should be profaned, they are not revealed before the church is at its end, n. 3398, 3399. Wherefore the Lord came into the world, and opened interior truths, when the church was wholly vastated, n. 3398. See what is adduced on this subject in the little work on the Last Judgment and the destruction of Babylon, n. 73, 74.

That in the Word, by Babel is signified the profanation of good, and by Chaldea, the profanation of truth, n. 1182, 1283, 1295, 1304, 1306, 1307, 1308, 1321, 1322, 1326. That these profanations correspond to the prohibited degrees, or foul adulteries, spoken of in the Word, n. 6348. That profanation was represented in the Israelitish and and Jewish church by the eating of blood, wherefore this was so severely prohibited, n. 1003.

Of REGENERATION.

173. HE who doth not receive spiritual life, that is, who is not begotten anew by the Lord, cannot come into heaven; which the Lord

teaches

[ocr errors]

teaches in John, Verily, verily, I say unto thee, except any one be begotten again, he cannot see the kingdom of God," iii. 3.

174. Man is not born of his parents into spiritual life, but into natural life; spiritual life consists in loving God above all things, and in loving his neighbour as himself, and this according to the precepts of faith, which the Lord taught in the Word: but natural life consists in loving himself and the world more than his neighbour, yea, more than God himself.

175. Every man is born of his parents into the evils of the love of self and of the world: every evil, which by habit has contracted as it were a nature, is derived into the offspring; thus successively from parents, from grandfathers, and from great grandfathers in a long series backwards; whence the derivation of evil at length becomes so great, that the whole of man's proper life is nothing else but evil. This continual derivation [of evil] is not broken and altered, except by the life of faith and charity from the Lord.

176, Man continually inclines to, and lapses into, what he derives from his hereditary [principle] hence he confirms with himself that evil, and also superadds more of himself. These evils are altogether contrary to spiritual life, and destroy it; wherefore unless a man receives a new life, which is spiritual life, from the Lord, thus unless he is conceived anew, is born anew, is educated anew, that is, is created anew, he is damned, for he wills nothing else, and thence thinks nothing else, but what is of self and the world, in like manner as they do in hell.

177. No man can be regenerated unless he knows

knows such things as belong to the new life, that is, to the spiritual life; the things which belong to the new life, which is the spiritual life, are truths which are to be believed and goods which are to be done, the former are of faith, the latter of charity. These things no one can know from himself, for man apprehends only those things which have been obvious to the senses, from which he has procured to himself a light (lumen) which is called natural light, by virtue whereof he sees nothing else than what relates to the world and to self, not the things which relate to heaven and to God; these he must learn from revelation: As, that the Lord, who is God from eternity, came into the world to save the human race; that He has all power in heaven and in earth; that the all of faith and the all of charity, thus all truth and good, is from Him; that there is a heaven and that there is a hell; and that man is to live to eternity, in heaven, if he have done well, in hell, if he have done evilly.

178. These and several other things belong to faith, and ought to be known by the man who is to be regenerated; for he who knows them, may think them, afterwards will them, and lastly do them, and so have new life. As [on the contrary] he who does not know that the Lord is the Saviour of the human race, cannot have faith in Him, love Him, and thus do good for the sake of Him: he who does not know that all good is from Him, cannot think that his own salvation is from Him, still less can he will it to -be so, thus he cannot live from Him: he who does not know that there is a hell and that there is a heaven, nor that there is eternal life, cannot

even think about the life of heaven, nor apply himself to receive it; so in other cases.

179. Every one has an internal man and an external man; the internal is what is called the spiritual man, and the external what is called the natural man: each is to be regenerated that the man may be regenerated. With the man who is not regenerated, the external or natural man rules, and the internal serves; but with the man who is regenerated, the internal or spiritual man rules, and the external serves: whence it is manifest that the order of life is inverted with man from his nativity, namely, that serves which ought to rule, and that rules which ought to serve: in order that man may be saved, this order must be inverted; -and this inversion can by no means exist, but by regeneration from the Lord.

180. What it is for the internal man to rule and the external to serve, and vice versa, may be illustrated thus: if a man places all his good in voluptuousness, in gain, and in pride, and has delight in hatred and revenge, and inwardly in himself seeks for reasons which confirm [such evils], then the external man rules and the internal serves But when a man perceives good and delight in thinking and willing well, sincerely, and justly, and in outwardly speaking and doing in like manner, then the internal man rules and the external serves.

181. The internal man is first regenerated by the Lord, and afterwards the external, and the latter by means of the former for the internal man is regenerated by thinking those things which are of faith and charity, but the external by a life according to them. This is understood by the words of the Lord, "Unless any one be be

gotten

gotten of water and the spirit, he cannot enter into the kingdom of God," John iii. 5. Water, in the spiritual sense, is the truth of faith, and the spirit is a life according to it.

182. The man who is regenerated, is, as to his internal man, in heaven, and is an angel there with the angels, amongst whom also he comes after death; he is then able to live the life of heaven, to love the Lord, to love his neighbour, to understand truth, to relish good, and to perceive the blessedness thence derived.

EXTRACTS from the ARCANA COELESTIA.

183. WHAT Regeneration is, and why it is effected.

That at this day little is known concerning regeneration; the reason thereof, n. 3761, 4136, 5398. That man is born into evils of every kind, and that of consequence, as to his proprium from nativity he is nothing but evil, n. 210, 215, 731, 874 875, 876, 987, 1047, 2307, 2308, 3518, 3701, 3712, 8480, 8549, 8550, 8552, 10283, 10284, 10286. That man's HE REDITARY PRINCIPLE] is nothing but evil, see the extracts above in this Doctrine, n. 83. That man's PROPRIUM also is nothing but evil, see the same, n. 82. That man of himself, so far as he is under the influence of his hereditary [principle] and proprium, is worse than the brute animals, n. 694, 8480. Wherefore, if man should be led by his own proprium, that he could not possibly be saved, n. 10731.

That the natural life of man is contrary to spiritual life, n. 3913, 3928. That the good which a man does from himself, or from proprium, is not good, because he does it for the sake of self, and for the sake of the world, n. 8478. That the proprium of

U

man

« PreviousContinue »