Page images
PDF
EPUB

I think,,confusion and uncertainty" are terms more applicable to the opinion of Mr. Tyrwhitt than to the ancient use of the reflective pronouns. With regard to ,,himself, themselves" neither Todd nor Tyrwhitt venture to deliver their distinct opinions.

Even the far deeper learning of our German grammarians has failed to prevent them from being at variance with regard to this question.

Jacob Grimm (cf. German grammar Vol. III. pg. 5) inclines to consider,,self in,,myself and thyself as a substantive form; he explains it in the sense of the middle High Germ.,,lîp" or of the English,,my body, thy body." Unable to explain,,himself, themselves" in the same manner, he denounces them as solecisms which existed already in Old English. This was Mr. Grimm's first opinion; subsequently he has, however, adopted a new one. (cf. Germ. gram. Vol. IV pg. 360). Here he explains the forms,,myself, thyself" as genitive cases, sprung from the A. S.,,mîn sylfes, þîn sylfes." In the same manner he considers the plural forms „ourselves, yourselves" as genitive cases and he explains the ,,s" as the sign of the original genitive for the plural as well as for the singular number, quite conform to ,,ours, yours" (A. S. úseres, úres, eóveres) where the ,,s" simply denotes the genitive case. The genitive,,his" of the third person of the personal pronoun being only used in a possessive sense, Mr. Grimm explains,,himself" as the dative case (,,him selfum" used in preference to ,,his selfes"). In herself" (hire selfre) the genitive and dative cases are blended, whilst,,themselves" derives from the dative pâm." In itself" (hit selfe) alone the nominative case is preserved.

[ocr errors]
[ocr errors]

Mr. Grimm's views became the foundation on which our later grammarians more or less formed their opinions.

Mr. Fiedler (grammar of the Engl. language vol. I. pg. 228) is content to acquiesce in Mr. Grimm's opinion, avoiding the risk of delivering a decisive opinion of his own.

Mr. Koch (historical grammar of the Engl. lang. vol. I. pg. 470) is doubtful how to explain the Semi-Saxon forms "misilf" and mesilf"; he thinks it most probable that they sprung from the oblique cases and as a proof he alleges the Old English termination ,en" in yourselven". In „misilf, thisilf" he sees the beginning of the substantive use of silf", in as much as these forms gradually become predominant about the time of Wiclyffe.

[ocr errors]

"

Mr. Mätzner (Engl. grammar part I. pg. 318) is for the most part inclined to adopt the opinion of Mr. Grimm. He considers it quite likely that the blending of the cases may have contributed to make the originally dependent genitives be used at a later period quite independently. The permutation of the genitive of the personal pronoun with the possessive pronoun being of frequent occurrence in Anglo-Saxon, he is, however, doubtful whether it be safe to discard entirely the ancient view of considering the pronouns connected with self" as possessives, in which case it is not at all necessary to regard "self" as a substantive. The opinion

[ocr errors]

of Mr. Grimm in taking the „s" in ourselves, yourselves", as the sign of a genitive case, in conformity with the genitive form ours, yours", does not meet the approbation of Mr. Mätzner. He alleges that the Old English offers the forms „self, selve, selven" for the plural as well as for the singular number. The form selves" must, therefore, needs be considered as the real sign of a plural which was introduced at a later period.

[ocr errors]

Having thus rehearsed the different opinions of the most renowned grammarians, both English and German, it will be necessary, before we can venture_on_pronouncing our own opinion, to develop the history of the reflective pronouns from their origin down to the present time. To this end we will divide our dissertation into two parts: in the first we will examine the etymology and inflection and in the second the syntax.

PART I.

INFLECTION OF THE REFLECTIVE PRONOUNS.

PERIOD I.

EXPRESSION OF THE REFLECTIVE RELATION IN THE ANGLO-SAXON LANGUAGE.

The reflective relation was expressed in Anglo-Saxon in three different ways:

A. By means of the simple personal pronouns.

B. By means of the personal pronouns connected with self, silf, seolf".

C. By means of self" without a pronoun.

[blocks in formation]

Examples.*)

Dative sing. ,,me."

Ne ic me svôr fela âđa on unriht. Beóv. 2738.

Naefre ic me ondraede dômas pine. Juliana 134 cf. ibd. 210. Ac ic me be healfe mînum hlâforde be svâ leófan men licgan þence. Byrhtnôd 318.

"

In this last example „me" might be considered as accusative, put in place of or attenuated out of mec"; I believe it however, to be very doubtful, whether the construction of "pencan" with an accusative cum infinit. can be proved, at least in Anglo-Saxon poetry, whilst a reflective dative, added to this verb, is frequently found.

Gebäd ic me tô þâ þan beáme (crucem adoravi). Das heil. Kreuz 122. Ic pe nu hâlsige and gebidde me tô þe. Hymn. & Gebete 3,48. þe

Accus. sing. ,,mcc, me".

Ic me sôfte mäg restan. Genes. 434.

Ic me reste. Räthsel 82,5.

Ic vende mec on väteres hrycg Caldêas sêcan. Sal. & Saturn 19. Dat. sing. „þe“.

Nim pe pis ofet on hand. Genes. 518. þû meaht be ford faran. Genes. 543. Rite þe be pissum feávum forðspellum.

Bi manna môde 46.

Accus. sing. „þec, þe“.

pät þu þe ne belge vid me. Genes. 18,30.

Nelle þu ôd ende yrre habban ne on êcnesse pe âva belgan. Psalm 102,9.

Cen þec mid cräfte (imper.) Beóv. 1219.

Dat. sing. masc. „him".

Hết tố him enihtas gangan. Dan. 431.

Ac him Loth gevât of byrig gangan. Genes. 2591.

Visdom is se hêhsta cräft and se häfd on him feover ôdre cräftas. Boethius. Bosworth gram. pg. 298.

Dol bid se pe him his dryhten ne ondraeded. Seefahrer 106.

Dat. sing. femin.,,hire, hyre".

Sum heó hire on handum bär. Genes. 636.

Volde hyre bûr atimbran. Räths. 30,5.
Gevât hyre vest þonan. Räths. 30,10.

Seó sunne häfd preó âgennesse on hire. Koch, gram. II § 315.
And sät hire feorran. Genes. 21,16.

The dative of the neuter gender (him) is not used as a reflective pronoun.

The quoted passages are taken for the greater part out of Anglo-Sax. poetry (Grein, Biblioth. der A. S. Poesie I. & II. In order to avoid misconceptions we write down the titles of the poems as Mr. Grein gives them,

Accus. sing. masc. ,,hyne".

âhôf hine vid his hearran. Genes. 263.

be hine ne varnad. Genes. 635.

þaer se rica hyne reste on symbel nihtes inne nergende lâđ Holofernes. Judith 44.

Näs he faege pâ gyt, ac he hine gevyrpte, peah þe him vund hrine. Beóv. 2976.

hwar he hine maege gerestan. Apoll. of Tyre pg. 18.

Accus. sing. fem.,,hi, hio, hie".

Seó hi deáfe déd, dytted hyre eáran (se surdam reddit). Psalm 57,4. Micel bid se meotudes egsa, for þon hi seó molde oncyrred. Seefahrer 103.

(Seó eádge sâvl) forlaeted þâs laenan dreámas and hió við þam lice gedaeled. Crist 1668.

Hât sîđian Agar ellor and Ismael laedan mid hie (secum). Genes. 2785.

Accus. sing. neut. „hit".

pâ gegaderode micel folc hit. Sax. Chron. 921.

And reste pät folc hit on þam seofođan däge. Exod. 16,23.

Dual dat.,,unc".

Fordon he unc self bebeád, þät vit unc vîte varian sceolden. Genes. 800.

Fordon vit laedan sculon teónvît of pisse stôve and unc stađolvangas rumor sêcan. Genes. 1911.

Dual acc,,,unc".

Gif vit unc gedaelad. Räthsel 82,7.

Vit unc in paere burnan vadodan ätgädre! Höllenfahrt 1,32.
Vit unc vid hronfixas verian pohton. Beóv. 540.

þät vit unc eft in þam êcan gefeán on sveglvuldre geseón môstun. Gûdlâc 1159.

Dual dat. „inc“.

Ac niótad inc päs ôdres ealles forlaetad pone aenne beám, variađ inc vid pone västm. Genes. 235.

Dual acc.,,incit, inc".

Restad incit hêr! Genes. 2880.

Ne cearad incit ellor sêcan vinas uncûde, ac vuniad hêr. Genes. 2732. The passage „variad inc vid pone västm" may also be regarded as accusative.

Plural dat. „ûs".

Ve be êstlice mid ûs villad ferigan freólice ofer fisces bäd efne tô þam lande. Andreas 292.

Is hit mycle sêlre... pät ve hine âlysan of leodobendum ealle ânmôde (ôfost is sêlost) and us pone hâlgan helpe biddan, geóce and frôfre! Andreas 1565.

« PreviousContinue »