« PreviousContinue »
25 | Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
26 When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
27 Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
28 | After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, saith, I thirst.
29 Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put it upon hyssop, and put it to his mouth.
30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished : and he bowed beensekahwahgun
ooge-ahtondekundahnahwah. Me-sah dush oonoowh kahahyezhechegawod egewh shemahgahneshug.
25 Noongoom dush kenebahwewun emah oodahzhedayahtegooming owh Jesus enewh oogeen, kiya enewh oogeen wedegequon, Mary, Cleophas wewun, kiya owh Mary Magdalene.
26 Ahpe sah dush Jesus kahwahbahmod enewh oogeen, kiya enewh minzhenahwain sahyahgeahjin nebahwenid emah, oowh dush ooge-enon enewh oogeen, Equa, enah owh kegwis !
27 Oowh dush ween ooge-enon enewh minzhenahwain, Enah owh kekah! Me-dush ewh ahpe kezheguk owh minzhenahwa kekewawenod emah aindod.
28 q Nahguch dush, Jesus kekaindung ewh ahzhe kahkenah ahnooj kagoo kekezhechegahdaig, chedebeshkoosaig dush ewh oozhebeegun, oowh keekedooh, Ninge-shkahbahgwa.
29 Noongoom dush keahchegahda emah ewh oonahgun mooshkenabeeg ewh zhewahboo : ooge - mooshkenabahdoonahwah dush ewh zekoobegenegun ewh zhewahboo, keahtoowod dush emah hyssoping, keenemoowod dush emah oodooning.
30 Ahpe dush Jesus kahahyong ewh zhewahboo, oowh keekedooh, Ahzhe sah kekezhe34 But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came thereout blood and water.
his head, and gave up the ghost.
31 The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day; (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.
32 Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
33 But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs :
35 And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe.
36 For these things were done, that the Scripture should be fulfilled, A bone of him
chegahda : kenahwahgequaneh dush, kebahgedenod dush enewh oojechahgwun.
31 Egewh dush Jewyug, ewh dush kezhetahwene kezheguk, ewh cheahgoodasenoog enewh weyahwun emah ahzhedayahtegoong ewh ahnahmea-kezheguk, (keche kezhig mah ewh ahnahmea-kezhig,) ooge-enahwon enewh Pilate ewh chebookoogahdaoondwah, ingooje dush cheezhewenendwah.
32 Kebeezhahwug dush egewh shemahgahneshug, kebookoogahdagahnahmahwod dush enewh netum, kiya enewh pazhig kahweij ahgwahquahoominjin.
33 Ahpe dush ween pahnahzekahwahwod enewh Jesus, kewahbahmahwod dush ewh ahzhe keneboonid, kah oogebookoogahdagahnahmahsewod :
34 Pazhig dush owh shemahgahnish oogepahzhebahwon ewh ahnit emah oopahma-weyahwing, kazhedena dush emah kebeoonje sahgejejewun ewh mesqueh kiya nebeh.
35 Owh dush kahwahbundung kedebahjemooh, tapwamahgahdeneh dush ewh oodebahjemoowin: ooge-kaindon dush ewh ketapwaid, kiya kenahwah dush chetapwayaindahmaig.
36 Keezhechegahdawun mahween oonoowh, ewh chedebeshkoosaig ewh oozhebeegun, Kah
shall not be broken.
37 And again another Soripture saith, They shall look on him whom they pierced.
38 And after this Joseph of Arimathæa, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus : and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus.
39 And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
40 Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
41 Now in the place where he was crucified there was a garden ; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.