Thy heroines too are seen--Antigone, She who disclosed the freshening spring Langià, Tiresias' daughter, also Thetis fair, And with her sisters famed Deodamià." Went on alone, and listen'd to their talk, Inspiring thoughts that nourish poetry. 109 115 121 127 But soon was check'd their speech that pleased me well; For lo, a tree stood midway in our walk, With fruit delightful both to sight and smell. And upward as a fir from bough to bough Near to the holy tree the poets came, 133 139 When from within the leaves a voice anon, "Be sparing of this fruit," was heard to exclaim: "Mary, who pleads for you, took more delight That honour to the marriage feast be shown, The Roman women were content of yore With water for their beverage :-Daniel erst, And hence the greatness, and the fame he won, As in the Gospel history may be read." 145 151 NOTES. Page 201. (Line 4.) "Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.”—Matt. v. 6. Dante hears this on entering the sixth circle. Having had another P removed from his brow, he is able to keep pace with Virgil and Statius. (10.) These words are addressed to Statius:-"Quippe cum propter virtutem et probitatem eos etiam quos nunquam vidimus quodam-modo diligamus."Cicero, De Amicitiâ. Page 202. (Line 13.) Juvenal flourished shortly after Statius; whose Thebais he praises :- Virgil resided in Limbo, whence he was summoned to conduct Dante. (35.) The vice of prodigality. Page 203. (Line 40.) 66 Quid non mortalia pectora cogis, Auri sacra fames?" Virg. Æn. iii. 56, "Had I not profited," he says, " by your reprehension of mankind in these words, I should be suffering the punishment of the prodigal and avaricious in the Inferno," vii. 28.-Virgil's mistake arose from not considering that the same punishment is assigned to both, as explained by Statius in the following lines. (57.) Eteocles and Polynices.-Contending for the kingdom of Thebes they slew each other, and thereby caused a double source of woe to their mother Jocasta. See Inf. xxvi. 54, and note. Clio is the muse invoked by Statius. "Quem prius heroum, Clio dabis?" "To judge from thy compositions," says Virgil," thou wert not then a believer in that faith, without which it is impossible to please Him.'”—Hebrews xi. 6. If so, what heavenly grace or human learning burst the darkness of thy mind, and enabled thee to follow the steps of St. Peter?" Page 204. (Line 70.) The prophecy of the Sybil—applied by Virgil to Octavius, Ecl. iv. 5, and by Dante here applied to our Saviour. "Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo; "In reading several passages of the prophet Isaiah, which foretel the coming of Christ, and the felicities attending it, I could not but observe a remarkable parity between many of the thoughts and those in the Pollio of Virgil. This will not seem surprising, when we reflect that the Eclogue was taken from a Sybiline prophecy on the same subject."-Advertisement to Pope's Messiah. Page 206. (Line 112.) Hypsipile. See note, canto xxvi. 92; also Inf. xviii. 86. Page 207. (Line 142.) i.e. "The blessed Virgin, who answers for you now in heaven, when she said to Jesus at the marriage of Cana of Galilee, 'They have no wine,' regarded not the gratification of her own taste, but the honor of the nuptial banquet."-Cary. See canto xiii. 29. Р CANTO XXIII. ARGUMENT. AMONG a number of pale emaciated spirits doing penance for gluttony, Dante recognizes his friend Forese; who informs him that their pain consists in a keen desire to partake of the fruit of the tree. He takes occasion to inveigh against the immodesty of the Florentine women. WHILE through the foliage green, with stedfast gaze Would wish to some more useful task applied." Unto those Sages; charm'd by whose discourse And lo, a song, in plaintive tone, was heard- 7 |