Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

qui fut au roi Louis de France XIe de ce nom.

Publié avec une introduction et notes, par le baron JEROME PICHON. Un vol. pet. in-8, tiré à 270 ex. sur papier vergé, élégamment cartonné à l'anglaise (XIII vol. de la collection du Trésor des pièces rares ou inédites).

5 »

RÉCIT

DES FUNÉRAILLES

D'ANNE DE BRETAGNE

précédé d'une complainte sur la mort de cette princesse et de sa généalogie.

Le tout composé par BRETAIGNE, son héraut d'armes.

Publié pour la première fois, avec une introduction et des notes, par MM. L. MERLET et MAX. DE GOMBERT.

Un vol. pet. in-8, tiré à 365 ex. sur pap. vergé, cart. à l'anglaise, avec blasons (XIV vol. de la collection du Trésor des pièces rares ou inédites).

[ocr errors]

Paris.-Imprimé chez Bonaventure et Ducessois, 55, quai des Augustins.

5 »

BULLETIN

DU

Bouquiniste

Paraissant le 1" et le 15 de chaque mois.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

CHEZ AUG. AUBRY, LIBRAIRE, RUE DAUPHINE, 16.

Lieux d'abonnement:

FRANCE. Lyon, Aug. Brun, Richarme. Marseille, Boy. Nantes, Petitpas, Leboucher. Rouen, Lebrument. Angoulême, Lud. Goblet, Goumard. Bordeaux, Sauvat. Dijon, Lamarche et Drouelle. Reims, Brissart-Binet. Chartres, Garnier. Troyes, Dufey-Robert. Metz, Loretta. Nancy, Peiffer. Lille, Beghin, ÉTRANGER. Bruxelles, Heussner. Berlin, Asher, Behr. Leipzig. Brockhaus. Francfort-sur-Mein. Baer, Tubinque, Fues. Londres, Barthès et Lowell. Genève, Cherbuliez.

1er-14 avril, 2. vente de la bibliothèque de M. le marquis de Cos. tabili, de Ferrare. 6,433 numéros. (Demichelis, libraire.)

6-12 avril. LIVRES Composant la bibliothèque de feu M. le comte d'Argout, sénateur, ancien gouverneur de la Banque de France, ancien ministre, etc. 719 numéros. (Potier, libraire.)

6-12 avril.

[ocr errors]

LIVRES ET MANUSCRITS SUR VÉLIN de la bibliothèque de feu M.E.-F. Corpet. 862 numéros. (Delion, libraire.)

7 avril. - LIVRES ET AUTOGRAPHES Composant la bibliothèque de feu M. ACHILLE DEVERIA, conservateur des estampes de la Bibliothèque Impériale. (M Delbergue-Cormont commissaire-priseur, Auguste Aubry, libraire, chez lesquels se distribue le catalogue.)

7 avril. — LIVRES anciens et modernes provenant de la bibliothèque de feu M. Delebecque, conseiller à la Cour de cassation à Bruxelles. (Bruxelles; Ileussner, libraire.)

[ocr errors]

13-19 avril. - BONS LIVRES anciens et modernes provenant de la bibliothèque de feu M***. 732 numéros. (Delion, libraire.)

20-25 avril. Catalogue des livres la plupart rares et curieux composant la bibliothèque de feu M. le baron de d'H***. (916 numéros, Camerlink, libraire.)

26-27 avril. LIVRES de littérature et sur l'art dramatique composant la bibliothèque de feue mademoiselle RACHEL, Sociétaire de la Comédie-Française. 500 numéros. (Me Hayaux-du-Tilly, commissaire-priseur; Auguste Aubry, libraire, chez lesquels se distribue le catalogue.) Il sera envoyé aux abonnés du BULLETIN qui en feront la demande par lettre affranchie, accompagnée d'un timbre-poste de 20 cent. pour l'affranchissement.

UNE SUPERCHERIE LITTÉRAIRE AU XIIIe SIÈCLE.

Mon cher Monsieur Aubry,

Je vous remercie infiniment de m'avoir communiqué l'article que M. Chassant a publié dans le Nouvelliste de Rouen, sur l'auteur inconnu du roman Du Châtelain de Coucy et de la Dame de Fayel.

C'est un morceau de critique digne de figurer dans une revue d'érudition, et je regrette que l'auteur ne lui ait accordé que la publicité restreinte d'un journal de province. Il est bon d'être modeste et de n'attacher à ses travaux qu'une valeur au-dessous de la réalité; mais il ne faut pas non plus, par excès de vertu, priver le public d'une découverte importante.

Si vous pouvez donc obtenir de M. Chassant l'autorisation de réimprimer dans le Bulletin du Bouquiniste les Recherches sur l'auteur du Chatelain de Coucy, vous aurez bien mérité des bibliophiles en général, et des abonnés du Bulletin en particulier.

Je crois seulement que M. Chassant s'est trompé sur l'origine de J. Saquespée, qu'il considère comme Champenois, et que je regarde comme Picard.

D'abord le nom de l'auteur me semble être un mot essentiellement picard, sacquer l'espée, d'où est venu Saquespée, et probablement Shakespeare, est un terme employé fréquemment dans tous les actes relatifs à l'histoire de la Picardie; ensuite, la maison de Sacquespée, dont on trouve une généalogie incomplète dans le Nobiliaire généalogique et alphabétique de la province de Picardie, habitait les confins de la Picardie et de l'Artois; enfin, et c'est, je crois, la plus grande preuve en faveur de mon assertion, le roman est écrit en dialecte picard.

Veuillez agréer, etc.

H. COCHERIS.

Recherches sur l'auteur inconnu du roman DU CHATELAIN DE COUCY ET DE LA DAME DE FAYEL.

On s'est demandé bien des fois quel peut être l'auteur du roman Du Chatelain de Coucy et de la Dame de Fayel, une des plus remarquables productions de la littérature du moyen âge.

Le savant et habile imprimeur, M. G.-A. Crapelet, qui a donné en 1829 une édition soignée de cet ouvrage, avec traduction, dit, en parlant de l'auteur: « Je crois que l'amour ne trouveroit pas aujourd'hui de plus heureux interprète que l'auteur inconnu de l'histoire du châtelain de Coucy; je le dis inconnu, jusqu'à ce qu'on ait pu découvrir son noin, qu'il dit avoir rimé dans les derniers vers.» (Page Ix de la préface.)

Il n'est pas à notre connaissance que, depuis, on ait soulevé le voile mystérieux dont il a plu à cet auteur d'envelopper son nom. Il n'est pas douteux, cependant, que des tentatives aient été faites pour rendre à la littérature un nom qu'elle pourrait inscrire avec orgueil dans ses annales; et d'ailleurs, comment rester indifférent à une telle recherche, pour peu qu'on soit possédé de l'amour des lettres? L'auteur lui-même ne provoque-t-il pas la curiosité de ses lecteurs par son affectation à déclarer qu'il rimera son nom, sans qu'on s'en aperçoive ni qu'on puisse savoir de quel procédé il s'est servi?

Voici, du reste, comment il s'exprime à ce sujet dans les vingt-deux derniers vers de son roman.

1 Ot pour y tant qu'amours m'a pris,

2 Et en son service m'a mis,

3 En l'onnour d'une dame gente

4 Ai-je mis mon cuer et m'entente

5 A rimer cette fatoire cy.
6 Et mon non rimerai ausy,
7 Si c'on ne s'en percevra,
8 Qui l'engien trouver ne sara:
9 I'en sui certain, car n'afferroit
10 A personne qui fait l'arroit,

11 C'on le tenroit à vanterie.
12 Espoir ou en mélancolie.
13 Mès se celle pour qui fait l'ay
14 En set nouvelle, bien le say.
15 Sili plaist bien guerredonné,
16 Sera mès qu'el' reçoive en gré......
17 A li m'otri et me présent,
18 Qu'en face son commandement.
19 En lui ai mis tout mon soulas.

20 S'en chant souvent et haut et bas.
21 Et liement me maintenray
22 Pour lui tant comme viveray.

Traduction de M. Crapelet:

Pour moi, engagé au service de l'Amour, j'ai consacré mon cœur et mon talent à rimer cette histoire en l'honneur d'une aimable et gracieuse dame. Je rimerai également mon nom, mais sans qu'on puisse le reconnoître ni découvrir comment je l'ai caché: j'en suis certain; car il serait fort indifférent à celui qui le devineroit de connoître si la vanité, l'espéranco ou la mélancolie m'ont porté à composer cet écrit; mais celle pour qui je l'ai entrepris connoît mes sentiments (4), je le 1 C'est plutôt connoît mon secret qu'il faudrait ici, si nous avons bien compris la pensée de l'auteur.

« PreviousContinue »