Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

The felling of trees of the superior and first groups of less diameter than 40 centimeters is prohibited, excepting ebony, lanete, and camuning.

The felling of rubber, caoutchouc, gum elastic, gutta-percha, and ylang-ylang trees is prohibited.

[blocks in formation]

In accordance with existing law, a license is hereby granted Isidor Chanco, resident of San Fernando, Pampanga, to cut timber in the public forests of the province of Pampanga, subject to the accompanying regulations.

GEORGE P. AHERN,

Captain, Ninth Infantry, in Charge of Bureau.

[Stub.]

FORESTRY BUREAU.

MANILA, P. I., February 8, 1901.

Gratuitous license, No. 12. Name, Isidor Chanco. Province, Pampanga. Remarks, resident of San Fernando, Pampanga.

[On back.]

In Charge of Bureau.

Trees of the superior, first, and second groups shall not be cut under a gratuitous license.

Cutting limited to 1,000 cubic feet.

The felling of rubber, caoutchouc, gum elastic, gutta-percha, and ylang-ylang trees is prohibited.

Forestry bureau. Form 8.

FORESTRY BUREAU, MANILA, P. I.

Núm. 181.

Se ha recibido en esta inspección la carta de pago núm 46 importante forty-six dollars por diferencia que resultó de las maderas aprovechadas por el concesionario Pedro Martinez en province of Cagayan y conducidas á Manila en steamer Salvadora según relación del Pedro Martinez de fecha February 21. Manila, 15 de March, de 1901.

GEORGE P. AHERN, Captain, Ninth Infantry, in Charge of Bureau.

"Acknowledgment of receipt of letter of payment on excess of cargo of forest products as found at inspection at destination.'

Núm. 181.

Número del expediente, 46. Concesionario, Pedro Martinez. Acuerdo,

Manila, 15 de March, de 1901.

[Stub.]

Número de la carta de pago, 97. Diferencia, $46.
Barco, Salvadora. Intervención, Juan Martin.

[blocks in formation]

Núm.

FORESTRY BUREAU, MANILA, P. I., INTENDENCIA.

MANILA, P. I., February 10, 1901. A los efectos del articulo 75 de la Orden General, Número 92 de la oficina U. S. Military Governor of the Philippine Islands, de 27 de Junio, 1900, en este dia quedó inscrita en esta oficina en el libro 1st, número 78, de inscripcion la escritura de hacienda que en el sitio de Santa Cruz, jurisdiccion del pueblo de Manila provincia de Manila posee 150 de hectareas, 7 áreas, 15 centiáreas de superficie.

GEORGE P. AHERN,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Don Pedro Martín deberá ingresar en el the internal-revenue office la cantidad de forty-six dollars, diferencia de valor de las timber que condujo á Manila según relación remitida por el Pedro Martín de fecha 8 de February. Manila, 15 de February de 1901.

Diferencia,

Multa, $

GEORGE P. AHERN,

Captain, Ninth Infantry, in charge bureau.

[blocks in formation]

El Juan Martín conduce timber expresadas al dorso comprendidas en la orden de descarga No. 181, de

de

RANGER.

[This paper is given to parties removing parcels of a cargo of forest products.]

[blocks in formation]

INTERVENCIÓN DEL DÍA 8 DE FEBRUARY. INTERVENCIÓN DEL DÍA 8 DE FEBRUARY.

[Name of wood of each log and dimensions stated on each side of this form and then signed by official making the inspection.]

Forestry Bureau, Form 13.

MANIFEST.

STATEMENT OF TIMBER CUT BY LICENSE.

(GUÍA.)

Relación de las maderas cortadas en los montes públicos del pueblo de Iba, provincia de Zambales, en virtud de la licencia núm. 86 concedida por the Forestry Bureau en 15 de February de 1901, a D. Pedro Pilar, vecino de Iba, provincia de Zambales, y que se hallan depositadas en para trasportarlas en steamer Salvadora con destino á Manila.

[blocks in formation]

[Each log measured, classified, and appraised and placed on this manifest. Signed by owner of timber or his agent, and also signed by the forestry official. Note of payment also made at end of this statement.]

Forestry Bureau, Form 14.

STATEMENT OF FIREWOOD CUT BY LICENSE.

Relación de las leñas cortadas en los montes públicos del pueblo de Morong, provincia de Morong, en virtud de la licencia concedida por el Forestry Bureau en 1 de January de 1901, á D. Juan Martín, vecino de Morong, las cuales se transportan á Manila, en steamer Cavite.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small]

Habiendo conducido á esta capital D. Francisco Sanz, las timber que al margen se expresan y que han sido extraídas en los terrenos que en el pueblo de San Fernando (Romblón), provincia de Romblón, posee D. Fr. Sanz, según relación firmada por el y autoridad local del mismo pueblo, de fecha 3 de February, 1901, las cuales han sido transportadas en steamer Gloria; los carabineros de custodia y dependientes de esta inspección permitirán el libre tránsito de las mismas, previa la oportuna intervención de la que darán cuenta á esta dependencia con la devolución de la presente orden.

Manila, 10 de February de 1901.

[Signed.]

[Permit for free transit of forest products taken from private woodlands.]

[Stub.]

FORESTRY BUREAU.

No. 78.

Hacienda de Francisco Sanz,
Conductor, steamer
Fecha de la intervención,

Pueblo de San Fernando. Provincia de Romblón. Sibuyan. Aprovechamiento de cimber. Embarcación, Gloria. Fecha de la orden de descarga, February 15, 1901. February 15, 1901.

Forestry Bureau, Form 16.

FORESTRY BUREAU, MANILA, P. I.

No. 78.

Satisfecho por D. Juan Martín el valor de las timber que ha aprovecnado en el pueblo de Iba, provincia de Zambales, las cuales ha conducido á esta capital en el steamer Salvadora; los carabineros de custodia y dependientes de esta inspección permitirán descargar en el Río Pasig las timber que al dorso se expresan, previa la oportuna intervención de la que darán cuenta á esta dependencia con la devolución de la presente orden.

Manila, 15 de February de 1901.

[Order to unload forest products in Manila paid for at another place.]

[Signed.]

[Stub.]

[blocks in formation]

Fecha de la misma,
de 190-.

No.
Procedencias,
Núm. de piezas,
Pies cúbi
Fecha de la relación,
Número de la carta
Id. de la orden de descarga,

Forestry Bureau, Form 17.-Form used by forestry officials in charge of stations in making semimonthly reports.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »