Whose lights are fled, Whose garland's dead, And all but he departed! Thus in the stilly night, Ere Slumber's chain has bound me, Sad Memory brings the light Of other days around me. When 'midst the Gay I meet. When 'midst the gay I meet That blessed smile of thine, Though still on me it turns most sweet, I scarce can call it mine: But when to me alone Your secret tears you show, Oh! then I feel those tears my own, And claim them as they flow. Then still with bright looks bless The gay, the cold, the free; Give smiles to those who love you less, But keep your tears for me. The snow on Jura's steep Can smile with many a beam, Yet still in chains of coldness sleep, Whose touch is fire, appears, Not so the faded form I prize Is all the grace her brow puts on. 23. ***** Oft, in the stilly Night. Oft, in the stilly night, Ere Slumber's chain has bound me, Fond Memory brings the light Of other days around me; The smiles, the tears, Of boyhood's years, The words of love then spoken; The eyes that shone, Ere Slumber's chain has bound me, Of other days around me. When I remember all The friends, so link'd together, Like leaves in wintry weather; Who treads alone Shelley. Percy Bysshe Shelley, der älteste Sohn von Sir Thomas Shelley, Baronet von Castle-Garing, ward am 4. August 1792 zu Field-Place in Sussex geboren, studirte zu Eton und Oxford und ward von der Universität relegirt, wegen einer Schrift über die Nothwendigkeit des Atheismus, in Folge deren ihn auch sein Vater verstiess. Er liess sich nun zu Marlow nieder und vermählte sich; der Kampf mit den Verhältnissen und eine unglückliche Ehe trieben ihn aber aus England fort. Seine Gattin starb 1817 vor Gram. Shelley ging nach Italien, kehrte darauf ihn sein Vaterland zurück, ward aber von seinen Verwandten verfolgt. Er verheirathete sich nun zum zweiten Male, nahm seinen Aufenthalt von Neuem in Italien, nicht weit von Livorno, und lebte literarischen Beschäftigungen. Eine freundlichere Zukunft lächelte ihm, da ertrank er auf einer Fahrt im Golf von Spezzia, am 8. Juli 1822. Lord Byron liess seine aufgefischte Leiche am Meergestade verbrennen und die Asche in Rom neben der Pyramide des Cestius beisetzen. Shelley's erschienenen Werke - denn Vieles, das er hinterliess, ist nicht durch den Druck veröffentlicht worden bestehen aus: The Revolt of Islam, ein episches Gedicht, the Cenci, eine Tragödie, Prometheus Unbound, ein lyrisches Drama, Queen Mab, ein didactisches Gedicht (gegen dessen nochmalige Veröffentlichung er sich später erklärte), Alastor, ein didactisches Gedicht, Adonais, eine Elegie auf Keats, Hellas, ein lyrisches Drama und Poesieen gemischten Inhaltes. Ausführlicheres über sein Leben findet sich in: The Shelley Papers etc. By T. Medwin; London 1833. Shelley besass ungemeine Kenntnisse fast in allen Fächern des menschlichen Wissens, dabei tiefen Scharfsinn und grossen Geschmack; aber das Schwanken seines Geistes und der Kampf seiner Philosophie mit der Poesie um die Oberherrschaft in den Leistungen des Dichters gestattete nicht, seinen Gedichten durch innere Ruhe die Vollendung, deren sie bedurften, zu geben. Das glühendste Gefühl für alles Edle und Grosse waltete in ihm; sein Atheismus war eigentlich nur eine Art von Pantheismus und wurde von seinen Feinden falsch verstanden und mit Unrecht verschrieen; aber der Wunsch, seinen Ansichten Bahn zu brechen und ihnen den Vorrang zu verschaffen, liess ihn oft zu weit gehen und er musste der Menge unzugänglich und unverständlich werden, da er selber nicht ruhig und klar genug war. Seine Richtung ist mehr elegisch zu nennen; sein Bestreben trieb ihn aber nur zu oft speculativen Meditationen zu, in welchen er sich zu sehr verwirrte. The Cloud. I bring fresh showers for thirsting flowers I bear light shade for the leaves when laid From my wings are shaken the dews that waken When rock'd to rest on their mother's breast, I wield the flail of the lashing hail, I sift the snow on the mountains below, While I sleep in the arms of the blast. In a cavern under is fetter'd the thunder, Lured by the love of the genii that move | Wherever he dream, under mountain or stream, And I all the while bask in heaven's blue smile, The sanguine sunrise, with his meteor eyes, When the morning-star shines dead As on the jag of a mountain crag, Which an earthquake rocks and swings, An eagle alit one moment may sit In the light of its golden wings. And when sunset may breathe, from the lit sea beneath, Its ardours of rest and of love, And the crimson pall of eve may fall From the depth of heaven above, With wings folded I rest, on mine airy nest, That orbed maiden, with white fire laden, And wherever the beat of her unseen feet, May have broken the woof of my tent's thin roof, | And I laugh to see them whirl and flee, Like a swarm of golden bees, Till the calm rivers, lakes, and seas, Are each paved with the moon and these. Where light is, chameleons change; Where love is not, poets do: Fame is love disguised if few Find either, never think it strange That poets range. I bind the sun's throne with a burning zone, And the moon's with a girdle of pearl; The volcanoes are dim, and the stars reel and swim, Over a torrent sea, The mountains its columns be. With hurricane, fire, and snow, chair, Is the million-colour'd bow; The sphere-fire above its soft colours wove, While the moist earth was laughing below. Yet dare not stain with wealth or power A poet's free and heavenly mind: If bright chameleons should devour Any food but beams and wind, They would grow as earthly soon As their brother lizards are. Children of a súnnier star, Spirits from beyond the moon, 0, refuse the boon! Mutability. To-morrow dies; Tempts and then flies: I am the daughter of earth and water, And the nursling of the sky; I change, but I cannot die. The pavilion of heaven is bare, gleams, Build up the blue dome of air, I silently laugh at my own cenotaph, And out of the caverns of rain, Like a child from the womb, like a ghost from the tomb, I arise and unbuild it again. An Exhortation. Chameleons feed on light and air; Poets' food is love and fame: If in this wide world of care Poets could but find the same With as little toil as they, Would they ever change their hue As the light chameleons do, To Night. Swiftly walk over the western wave, Spirit of Night! Out of the misty eastern cave, Where, all the long and lone daylight, Thou wovest dreams of joy and fear, Which make thee terrible and dear, Swift be thy flight! Poets are on this cold earth, As chameleons might be, Hidden from their early birth In a cave beneath the sea, Wrap thy form in a mantle grey, The pale purple even Melts around thy flight; Like a star of heaven, Kiss her until she be wearied out, In the broad day-light Then wander o'er city, and sea, and land, Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight. Touch all with thine opiate wand, Come, long sought! Keen as are the arrows Of that silver sphere, Whose intense lamp narrows In the white dawn clear, All the earth and air With thy voice is loud, As, when night is bare, From one lonely cloud Thy brother, Death, came, and cried, The moon rains out her beams, and heaven is Wouldst thou me? overflowed. Thy sweet child, Sleep, thy filmy-eyed, Murmured like a noon-tide bee, What thou art we know not; Shall I nestle near thy side ? What is most like thee? From rainbow clouds there flow not Drops so bright to see, As from thy presence showers a rain of melody. Death will come when thou art dead, Soon, too soon! Like a poet hidden Sleep will come when thou art fled; In the light of thought, Of neither would I ask the boon Singing hymns unbidden, I ask of thee, beloved Night; Till the world is wrought Swift be thine approaching flight, To sympathy with hopes and fears it heeded not: Come soon, soon! Like a high-born maiden In a palace tower, Soul in secret hour bower: To a Skylark. Like a glow-worm golden In a dell of dew, Scattering unbeholden Its aërial hue Among the flowers and grass, which screen it from the view; In profuse strains of unpremeditated art. Like a rose embowered In its own green leaves, By warm winds deflowered, Till the scent it gives Makes faint with too much sweet these heavyAnd singing still dost soar, and soaring ever winged thieves: singest. Sound of vernal showers On the twinkling grass, Rain-awaken'd flowers, All that ever was Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surLike an unbodied joy whose race is just begun. pass. near. Teach us, sprite or bird, We look before and after, And pine for what is not: Our sincerest laughter With some pain is fraught; thought. Or triumphal chaunt, Yet if we could scorn Hate, and pride, and fear; Not to shed a tear, I know not how thy joy we ever should come What shapes of sky or plain? of pain? Of delightful sound, Better than all treasures, That in books are found, Thy skill to poet were, thou scorner of the ground! Teach me hålf the gladness That thy brain must know, Such harmonious madness, From my lips would flow, Or how could thy notes flow in such a crystal The world should listen then, as I am listening stream? now. Coleridge. Samuel Taylor Coleridge ward am 20. October 1772 zu Ottery St. Mary in Devonshire geboren, wo sein Vater als Geistlicher lebte. Er war das jüngste von eilf Kindern, erhielt seine Vorbildung im Christ's Hospital in London, wo er sich zum ersten Schüler aufschwang, dann studirte er zu Cambridge, verliess die Universität aber nach dreijährigem Aufenthalte und ging nach London, wo er als gemeiner Dragoner Dienste nahm. Seinen Freunden gelang es, ihm den Abschied auszuwirken; er lebte nun eine Zeit lang in Bristol und fasste hier den Entschluss, mit Lorell und Southey nach Amerika auszuwandern, Liebe machte aber diesen Plan scheitern; Coleridge vermählte sich und liess sich zu Nether-Stowey nieder, wo er sich seinen Unterhalt durch literarische Arbeiten erwarb. 1798 machte er eine Reise durch Deutschland, kehrte darauf im nächstfolgenden Jahr nach England zurück, lebte anfangs zu Keswick, dann in London, wo er die Morning-Post redigirte , ging darauf 1804 nach Malta, wo er das Amt eines Regierungssecretair verwaltete und liess sich dann von Neuem in seinem Vaterlande nieder, fortwährend literarisch und poetisch |