Translations. SONG. FROM THE SPANISH. AH, Love! Perjured, false, treacherous Love! Of all that mankind may not rue! To him who keeps most faith with thee! The falcon has the eyes of the dove! Perjured, false, treacherous Love! Give us clearly to comprehend All thy pleasures, all thy sweets! Thorns below, and flowers above! Perjured, false, treacherous Love! BEOWULF'S EXPEDITION TO HEORT. FROM THE ANGLO-SAXON. THUS then, much care-worn, The son of Healfden Sorrowed evermore, Nor might the prudent hero His woes avert. The war was too hard, Too loath and longsome, Good among the Goths, He was of mankind In might the strongest, Of this life, Noble and stalwart. The mighty monarch, The sea-wood sought he, The land-marks, And first went forth. The ship was on the waves, Boat under the cliffs. To the prow mounted. The men shoved off, Men on their willing way, Then went over the sea-waves, Hurried by the wind, The ship with foamy neck, Till about one hour The shore-cliffs shining, Their mail-sarks shook, Their war-weeds. God thanked they, That to them the sea-journey Easy had been. Then from the wall beheld The warden of the Scyldings, He who the sea-cliffs Had in his keeping, Bear o'er the balks The war-weapons speedily. Went then to the shore, "What men are ye War-gear wearing, Host in harness, Who thus the brown keel THE SOUL'S COMPLAINT AGAINST THE BODY. Over the water-street Leading come Hither over the sea? I these boundaries That in the Land of the Danes Nothing loathsome With a ship-crew Not seldom this warrior Your origin know, Ere ye forth As false spies Into the Land of the Danes Farther fare. Now, ye dwellers afar-off! One-fold thought. Quickest is best To make known Whence your coming may be." 565 THE SOUL'S COMPLAINT AGAINST THE BODY. FROM THE ANGLO-SAXON. MUCH it behoveth Each one of mortals, That he his soul's journey In himself ponder, By which united Long it is thenceforth The soul shall come That it erst dwelt in ;- The Eternal Lord, The Almighty God, The end of the world. Crieth then, so care-worn, With cold utterance, And speaketh grimly, The ghost to the dust: "Dry dust! thou dreary one! How little didst thou labour for me! In the foulness of earth Thou all wearest away Like to the loam ! Little didst thou think SONG. FROM THE PORTUGUESE. If thou art sleeping, maiden, Awake, and open thy door: 'Tis the break of day, and we must away, O'er meadow, and mount, and moor. |