With any counsel beforehand decreed, The season's natural grace to thy good speed Nor Jove consent with his revengeful will, In whom are fix'd the bounds of good and ill. But in the usual temper of the year, none cross, Nor misaffected with the love of loss. And therefore put to sea; trust even the wind Then, with thy swift ship; but when thou shalt find Fit freight for her, as fitly stow it straight; And all haste home make. For no new wine wait, Nor aged Autumn's showers, nor Winter's falls Then fast approaching, nor the noisome gales The humorous South breathes, that incense the seas, And raisel together in one series Jove's Autumn dashes, that come smoking down, And with his roughest brows make th' ocean frown. But there's another season for the seas, That in the first Spring others' choices please; When, look how much the crow takes at a stride, So much, put forth, the young leaf is descried On fig-tree tops; but then the gusts so fall, That oft the sea becomes impervial. Nor gives it my mind any grateful taste, Since then steals out so many a ravenous blast; Nor, but with much scathe thou canst 'scape thy bane, Which yet men's greedy follies dare main tain. Money is soul to miserable men, All this I charge thee, need to note no more; Nor in one vessel venture all thy store; 1 'Ouaprnoas, cœlestem imbrem secutus; intending a following of those things que serie quâdam continuâ se sequuntur. But most part leave out, and impose the less; For 'tis a wretched thing t' endure distress And thrift's mean means in violent avarice vanish. The mean observed makes an exceeding state; Occasion took at all times equals Fate. Thyself if well in years, thy wife take home Not much past thirty, nor have much to The Gods"1 forewarnings, and pursuits of Do not thy tongue's grace the disgrace to That can abide the kind receipt of none. Consort none ill though raised to any state; Nor leave one good though ne'er so ruinate. Abhor all taking pleasure to upbraid As quite disheartens and dissolves his mind. Amongst men on the earth there never sprung An ampler treasure than a sparing tongue; Which yet most grace gains when it sings the mean. Ill-speakers ever hear as ill again. small. 1'Oris, in God, signifies insight and government in all things, and his just indignation against the impious; in man, respect to the fear of God, and his reverence. Melancthon. 2 Iedvλayμévos, vigiliis et excubiis positis. Made. This precept of preferring a man's own brother to his friend is full of humanity, and savours the true taste of a true-born man; the neglect of which in these days shows children either utterly misbegotten, or got by unnatural fathers; of whom children must taste, in disposition, as a poison of degeneracy poured into them both, and a just plague for both. lie, Nor mend a true-spoke mind with policy, wine With unwash'd hands; for, know, the powers divine Avert their ears, and prayers impure reject. Put not thy urine out, with face erect, Against the Sun,' but, sitting, let it fall, Or turn thee to some undiscovering wall. And, after the great Sun is in descent, Remember, till he greet the Orient, That, in way or without, thou still forbear, Nor ope thy nakedness while thou art there. The nights the Gods' are; and the godly man And wise will shun by all means to profane In men whose spirits are frolicly inclined, Perform those rites that propagate thy kind. Never the fair waves of eternal floods Pass with thy feet, but first invoke the Gods, Thine eyes cast on their streams; which those that wade, Their hands unwash'd, those Deities invade With future plagues; and even then angry are. Of thy five branches see thou never pare 1 Μηδ' ἀντ ̓ ηελίου, neque contra solem versus erectus meito. He would have no contempt against the Sun; either directly, or allegorically, intending by the Sun great and reverend men, against whom nihil protervé et irreverenter agendum. If in the plain sense, which he makes serious, he would not have a man make water turning purposely against the Sun, nor standing, but sitting; as at this day even amongst the rude Turks it is abhorred, quibus religiosum est ut sedentes mingant, et ingens flagitium designari credunt siquis in publico cacaret aut mingeret. 2 Μηδ' αἰδοῖα. Melancthon expounds this place, a congressu uxoris ne sacra accedas, whom I have followed; dvopnuos signifies here infaustus, and rapos, funebre epulum. 3 Μηδ' ἀπὸ πεντόζοιο. He says a man must not pare his nails at the table; in which our reverend author is so respectful and moral in his The dry from off the green, at solemn feasts; Nor on the quaffing mazers of thy guests Bestow the bowl vow'd to the Powers Divine ; For harmful fate is swallow'd with the wine. When thou hast once begun to build a house, Leave't not unfinish'd, lest the ominous From three-foot pots of meat set on the fire To serve thy house, serve not thy taste's desire With ravine of the meat, till on the board With that respect to them; for even for these Pains are imposed, being all impieties. On tombstones, or fix'd seats, no boy permit, That's grown to twelve years old, to idly sit; For 'tis not good, but makes a slothful man. In baths, whose waters women first began For in their time even these parts have their pain Grievous enough. If any homely place, Sylvan or other, thou seest vow'd to grace Of any God, by fire made for the weal Of any poor soul moved with simplest zeal, Mock not the mysteries; for God disdains Those impious parts, and pays them certain pains. Never in channels of those streams that pay The ocean tribute, give thy urine way; Nor into fountains; but, past all neglect, See thou avoid it; for the grave respect Given to these secrets meets with blest effect. Do this, and fly the people's bitter fame, For fame is ill, 'tis light and raised like flame; The burthen heavy yet, and hard to cast. No fame doth wholly perish, when her blast Echo resounds in all the people's cries, Hi rectè in fontes immingere dicuntur, qui sacram doctrinam commaculant. 2 Aeinv, gravem or terribilem famam, he adviseth a man to avoid; intending with deserv To wash their bodies in, should bathe no ing a good and honest fame amongst men, which man; setting down, that he nameth not nails, but calls what is to be pared away, avov, siccum or aridum, and the nail itself, xλwpov, viridum, because it is still growing; he calls likewise the hand névrogos, quae in quinos ramos disper gitur, because it puts out five fingers like branches. known to himself impartially and betwixt God and him, every worthy man should despise the contrary conceit of the world; according to that of Quintilian, writing to Seneca, affirming he cared no more what the misjudging world vented against him, quàm de ventre redditi crepitus. THE END OF THE SECOND BOOK OF WORKS. THE days, that for thy works are good or ill, According to the influence they instil; Of Jove with all care learn, and give them then, For their discharge, in precept to thy men. The Thirtieth day of every month is best, With diligent inspection to digest The next month's works, and part thy household foods; That being the day when all litigious goods Are justly sentenced, by the people's voices. And till that day next month give these days choices, For they are mark'd out by most-knowing Jove. First, the first day, in which the moon doth move With radiance renew'd; and then the fourth; The seventh day next, being first in sacred worth, For that day did Latona bring to light The gold-sword-wearing Sun; next then the eighth3 1 'EmóпTopal, diligenti inspectione digero, seu secerno et eligo. He begins with the last day of the month, which he names not a day of any good or bad influence, but being, as 'twere, their term day, in which their business in law was attended; and that not lasting all the day, he adviseth to spend the rest of it in disposing the next month's labours. Of the rest he makes difference, showing which are infortunate, and which auspicious, and are so far to be observed as natural cause is to be given for them; for it were madness not to ascribe reason to Nature, or to make that reason so far above us, that we cannot know by it what is daily in use with us; all being for our cause created of God; and therefore the differences of days arise in some part from the aspects, quibus luna intuetur solem, nam quadrati aspectus cient pugnam naturæ cum morbo. 2 IIpŵτov evη, primum novilunium, which he calls sacred, nam omnia initia sacra; the fourth likewise he calls sacred, quia eo die prodit a coitu Luna, primumque tum conspicitur. And ninth are good, being both days that retain The moon's prime strength t' instruct the works of men. Th' eleventh and twelfth are likewise both good days; The twelfth yet far exceeds th' eleventh's repair, For that day hangs the spinner in the air, And weaves up her web; so the spinster all Her rock then ends, exposing it to sale. So Earth's third housewife, the ingenious ant, On that day ends her mole-hills' cure of want. The day herself in their example then Tasking her fire, and bounds her length to men. The thirteenth day take care thou sow no seed, To plant yet 'tis a day of special speed. The sixteenth day plants set prove fruitless still; To get a son 'tis good, a daughter ill. It is a day of much benevolence; And yet it likes fair speeches, too, and lies, And whispering out detractive obloquies. The eighth the bellowing bullock lib and goat; The twelfth the labouring mule. But if of note 1 'Evdekárn. The tenth let pass, the eleventh and twelfth he praises diversely, because the moon beholds the sun then in a triangular aspect, which is ever called benevolent. 2 OUT' ap yaμov, neque nuptiis tradendis. The sixteenth day, he says, is neither good to 'Oydoarn. The second and fifth day let get a daughter, nor to wed her, quia à plenilunio pass, and sixth, ut mediis, he comes to the capit jam humor deficere; he says it is good to eighth and ninth, which in their increasing he get a son in, nam ex humido semine fæmellæ, terms truly profitable; nam humores alit cres-ex sicciore puelli nascuntur. centia lune. 3 Képroμos, cor alicui scindens. For wisdom, and to make a judge of Thy barns in harvest (since then view'd laws, To estimate and arbitrate a cause, Thou wouldst a son get, the great twentieth day Consort thy wife, when full the morn's broad ray Shines through thy windows; for that day is fit To form a great and honourable wit. 1 "Iσropa oŵra, prudentem virum judicem, seu arbitrum, quod eos gnaros esse oporteat rei de qua agitur. He calls it the great twentieth, because it is the last, unvòs μerOUVTOS, which is of the middle decade of the month; diebus TOû pivovTos, or days of the dying moon immediately following. 2 Terpàs. The fourteenth is good to get a daughter, because the moon then abounds in humours, and her light is more gelid and cold, her heat more temperate; and therefore he says it is good likewise to tame beasts in, since then, by the abundance of humours, they are made more gentle, and consequently easier tamed. 3 Τετράδ. He calls this day so baneful, because of the opposition of the sun and moon, and the time then being, that is, between the old and new moon, are hurtful for bodies; such as labour with choleric diseases, most languish then; those with phlegmatic, contrary. IléμTтas. He warns men to fly all fifth days, that is the fifth, the fifteenth, and the five-and-twentieth, because all vengeful spirits he affirms then to be most busy with men. The seventeenth day he thinketh best to winnow, or dight corn, à plenilunio, because about that time winds are stirred up, and the air is drier. with care) Upon a smooth floor, let the vinnoware Of naval timber apt for shipwrights' arts. Least ill at all on men. The nineteenth day Yields (after noon yet) a more gentle ray, Auspicious both to plant, and generate Both sons and daughters; ill to no estate. But the thrice-ninth day's goodness few men know, Being best day of the whole month to make flow Both wine and corn-tuns, and to curb the force Of mules and oxen and the swift-hooved horse. And3 then the well-built ship launch. But few men Know truth in anything; or where or when Though lengthless, spent as endless; fowl and beast 1 IIpwrior eiràs, prima nova. That is, from the beginning of the month, he calls harmless, propter geminum aspectum, cum sol abest á signis. 2 Proverb, nullus dies omnino malus. 3 Ilaûpot. He says few observe these differences of days, and as few know or make any difference betwixt one day and another. He says few approve those days, because these cause most change of tempests and men's bodies in the beginning of the last quarter. 5 All this, and the lives of fowls, is cited out of this author by Plutarch; not being extant in the common copy. |