Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Textkritik.

Der Text der Dichtung wurde nach der letzten vom Dichter selbst durchgesehenen Ausgabe gedruckt. Es ist dies der sogenannte 'Quarto Illustrated Longfellow'. Boston 1879, und 1880.*) Um die früheren Lesarten des Textes festzustellen, suchte ich zunächst ein Exemplar der ersten Ausgabe aufzutreiben. Leider zeigten sich dabei unerwartete Schwierigkeiten. Weder im British Museum noch in der Bodleiana, geschweige denn in deutschen Bibliotheken, war die erste Ausgabe vertreten. Meine Erkundigungen in Amerika ergaben dann schließlich, daß die Library of Harvard University und die Public Library in Boston je ein Exemplar der ersten Ausgabe besitzen. Meine Bemühungen, eine derselben nach Deutschland oder England geschickt zu erhalten, schlugen fehl. Ich war also, um mich über die frühere Textgestalt zu informieren, zunächst auf das Exemplar der sechsten Ausgabe angewiesen, welches sich im British Museum befindet. Das Exemplar hat folgendes Titelblatt: Evangeline, A Tale of Acadie. By Henry Wadsworth Longfellow. Sixth edition. Boston, William D. Ticknor & Company, 1848. Nachdem ich die Abweichungen dieser Ausgabe festgestellt, unterzog sich dann Mr. Edward H. Virgin von der Library of Harvard University in freundlicher Bereitwilligkeit der Aufgabe, den Text der sechsten Ausgabe, der sich gleichfalls in seiner Bibliothek befindet, mit demjenigen der ersten Ausgabe zu

*) Den Text des 'Quarto Illustrated Longfellow' hat auch Scudder der 'Riverside Edition' (Boston und London, 1885) zugrunde gelegt. Nur in einem Falle hat er die ursprüngliche Textgestalt beibehalten: v. 975 crossing statt crossed. Scudders Varianten sind nicht vollständig. Auf die 'Riverside Edition' wurde dann wieder die 'Cambridge Edition' (London, 1895) basiert.

Longfellow Sieper, Evangeline.

1

vergleichen. Es ergaben sich Es ergaben sich nur typographische Abweichungen. Mr. Virgin zog dann noch das folgende Material der Bibliotheken in Boston zu Rate: erste Ausgabe: Public Library, zweite Ausgabe: Athenaeum, dritte Ausgabe: Public Library, fünfte Ausgabe: Athenaeum, sechste Ausgabe: Athenaeum und Foleys Bücherlager. Die Resultate ich gebe sie in Mr. Virgins Form - sind folgende:

[ocr errors]

I. No changes were made by the author in the text of 'Evangeline' from Ed. 1 to Ed. 6.

II. Ed. 1 and Ed. 6 as well as the intervening editions were without doubt printed from the same types and have the same collation. They are practically identical except

a. Typographical differences mentioned in conclusion III.

b. Necessary differences of title page in the change of date and the addition of the edition legend.

c. Insertion of advertising pages before text and flyleaves of some copies of the sixth edition.

III. Ed. 1 differs from Ed. 6 typographically in two places, as described below under A and B.

A. The comma after 'when' in passage quoted, failed to print in some copies of Ed. 6.

Ed. 1, 1847, p. 15, v. 5.

'Shone on her face and encircled her form, when, after confession,'

Ed. 6, 1848, (advertising pages dated 1. Oct. 1847) p. 15, v. 5. 'Shone on her face and encircled her form, when after confession,'

Ed. 6, 1848, (advertising pages dated 1. May 1848) p. 15, v. 5. ‘Shone on her face and encircled her form, when, after confession,'

B. All editions before the fourth or fifth, failed to print the letters 'ng' in 'Long' in passage quoted;

Ed. 1, p. 61, v. 1.

'Lo within had been spread...'

(Ed. 4 was not found.)

Ed. 5, p. 61, v. 1.

'Long within had been spread...'

Ed. 6, p. 61, v. 1.

'Long within had been spread. . .'

The spacing of the type in the early editions shows an unmistakable intention to print 'Long' and not 'Lo'. The text of an illustrated edition of 1850, probably taken from an early edition, reads, however, "Lo! within had been spread . . ."

« PreviousContinue »