Page images
PDF
EPUB

Not a motion made Nokomis,
Not a gesture Laughing Water;
Not a change came o'er their features;
Only Minnehaha softly
Whispered, saying, "They are fam-
ished;

109

Let them do what best delights them;
Let them eat, for they are famished.'
Many a daylight dawned and dark-
ened,

Many a night shook off the daylight
As the pine shakes off the snow-flakes
From the midnight of its branches;
Day by day the guests unmoving
Sat there silent in the wigwam;
But by night, in storm or starlight,
Forth they went into the forest,
Bringing fire-wood to the wigwam, 120
Bringing pine-cones for the burning,
Always sad and always silent.

130

And whenever Hiawatha
Came from fishing or from hunting,
When the evening meal was ready,
And the food had been divided,
Gliding from their darksome corner,
Came the pallid guests, the strangers,
Seized upon the choicest portions
Set aside for Laughing Water,
And without rebuke or question
Flitted back among the shadows.
Never once had Hiawatha
By a word or look reproved them;
Never once had old Nokomis
Made a gesture of impatience;
Never once had Laughing Water
Shown resentment at the outrage.
All had they endured in silence,
That the rights of guest and stranger,
That the virtue of free-giving,
By a look might not be lessened,
By a word might not be broken.
Once at midnight Hiawatha,
Ever wakeful, ever watchful,
In the wigwam, dimly lighted
By the brands that still were burning,
By the glimmering, flickering fire-
light,

Heard a sighing, oft repeated,
Heard a sobbing, as of sorrow.

From his couch rose Hiawatha,
From his shaggy hides of bison,
Pushed aside the deer-skin curtain,
Saw the pallid guests, the shadows,
Sitting upright on their couches,
Weeping in the silent midnight.

139

150

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

'Cries of grief and lamentation Reach us in the Blessed Islands; Cries of anguish from the living, Calling back their friends departed, Sadden us with useless sorrow. Therefore have we come to try you; No one knows us, no one heeds us. We are but a burden to you, And we see that the departed Have no place among the living. "Think of this, O Hiawatha! Speak of it to all the people, That henceforward and forever They no more with lamentations Sadden the souls of the departed In the Islands of the Blessed.

180

"Do not lay such heavy burdens In the graves of those you bury, Not such weight of furs and wampum, Not such weight of pots and kettles, For the spirits faint bencath them. 19: Only give them food to carry, Only give them fire to light them.

200

"Four days is the spirit's journey
To the land of ghosts and shadows,
Four its lonely night encampments;
Four times must their fires be lighted.
Therefore, when the dead are buried,
Let a fire, as night approaches,
Four times on the grave be kindled,
That the soul upon its journey
May not lack the cheerful firelight,
May not grope about in darkness.
Farewell, noble Hiawatha !

We have put you to the trial,
To the proof have put your patience,
By the insult of our presence,
By the outrage of our actions.

And he said: "O guests! why is it | We have found you great and noble.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

And the lovely Minnehaha Shuddered as they looked upon her, Shuddered at the words they uttered, Lay down on her bed in silence, Hid her face, but made no answer; Lay there trembling, freezing, burning

50

At the looks they cast upon her,
At the fearful words they uttered.
Forth into the empty forest
Rushed the maddened Hiawatha;
In his heart was deadly sorrow,
In his face a stony firmness;
On his brow the sweat of anguish
Started, but it froze and fell not.
Wrapped in furs and armed for
hunting,

With his mighty bow of ash-tree,
With his quiver full of arrows,
With his mittens, Minjekah wun,
Into the vast and vacant forest
On his snow-shoes strode he forward.
Gitche Manito, the Mighty!"
Cried he with his face uplifted

46

In that bitter hour of anguish,

[ocr errors][merged small]

60

Through the far-resounding forest, Through the forest vast and vacant 70 Rang that cry of desolation, But there came no other answer Than the echo of his crying, Than the echo of the woodlands, 'Minnehaha! Minnehaha!"

All day long roved Hiawatha In that melancholy forest, Through the shadow of whose thickets,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ΙΟΥ

"Look!" she said; "I see my father Standing lonely at his doorway, Beckoning to me from his wigwam In the land of the Dacotahs! "No, my child!" said old Nokomis. "T is the smoke, that waves and beckons!"

"Ah!" said she, "the eyes of Pau-
guk

Glare upon me in the darkness,
I can feel his icy fingers

Clasping mine amid the darkness!
Hiawatha! Hiawatha!"

And the desolate Hiawatha,
Far away amid the forest,
Miles away among the mountains,
Heard that sudden cry of anguish,
Heard the voice of Minnehaha
Calling to him in the darkness,
"Hiawatha! Hiawatha!"

ΠΙΟ

[blocks in formation]
[blocks in formation]

At the feet of Laughing Water,
At those willing feet, that never
More would lightly run to meet him,
Never more would lightly follow.

With both hands his face he cov-
ered,

Seven long days and nights he sat there,

As if in a swoon he sat there, Speechless, motionless, unconscious Of the daylight or the darkness.

150

Then they buried Minnehaha ; In the snow a grave they made her, In the forest deep and darksome, Underneath the moaning hemlocks; Clothed her in her richest garments, Wrapped her in her robes of ermine, Covered her with snow, like ermine; Thus they buried Minnehaha.

And at night a fire was lighted, On her grave four times was kindled, For her soul upon its journey To the Islands of the Blessed. From his doorway Hiawatha Saw it burning in the forest, Lighting up the gloomy hemlocks; From his sleepless bed uprising, From the bed of Minnehaha,

160

Stood and watched it at the door

way,

That it might not be extinguished, Might not leave her in the dark

ness.

"Farewell!" said he, "Minnehaha! Farewell, O my Laughing Water! All my heart is buried with you, All my thoughts go onward with

you!

Come not back again to suffer,
Come not back again to labor,
Where the Famine and the Fever
Wear the heart and waste the body
Soon my task will be completed.
Soon your footsteps I shall follow
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!"

170

180

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Motionless are all the rivers,
Hard as stone becomes the water!"
And the young man answered, smil-
ing:

"When I blow my breath about me, When I breathe upon the landscape, Flowers spring up o'er all the mead

Ows,

[ocr errors]

Singing, onward rush the rivers!" 50
When I shake my hoary tresses,"
Said the old man darkly frowning,
"All the land with snow is covered;
All the leaves from all the branches
Fall and fade and die and wither,
For I breathe, and lo! they are not.
From the waters and the marshes
Rise the wild goose and the heron,
Fly away to distant regions,
For I speak, and lo! they are not.
And where'er my footsteps wander,
All the wild beasts of the forest
Hide themselves in holes and caverns,
And the earth becomes as flintstone!"
"When I shake my flowing ring-

lets,"

60

Said the young man, softly laughing, "Showers of rain fall warm and welcome,

Plants lift up their heads rejoicing,
Back into their lakes and marshes
Come the wild goose and the heron, 70
Homeward shoots the arrowy swallow,
Sing the bluebird and the robin,
And where'er my footsteps wander,
All the meadows wave with blossoms,
All the woodlands ring with music,
All the trees are dark with foliage!'
While they spake, the night de-
parted:

80

From the distant realms of Wabun,
From his shining lodge of silver,
Like a warrior robed and painted,
Came the sun, and said, "Behold me,
Gheezis, the great sun, behold me!"

Then the old man's tongue was speechless

And the air grew warm and pleasant,
And upon the wigwam sweetly
Sang the bluebird and the robin,
And the stream began to murmur,
And a scent of growing grasses
Through the lodge was gently wafted.
And Segwun, the youthful stranger,
More distinctly in the daylight
Saw the icy face before him;
It was Peboan, the Winter!

91

[blocks in formation]
« PreviousContinue »