Page images
PDF
EPUB

to the Chaldeans, whereas the Land and City of Anshan were very near and had long been familiar to them, as doubtless also the new reigning family that had established itself there. As to his lineage, this is how he sets it forth in his proclamation, on mounting the throne of Babylon:

[ocr errors]

'I am KYROS (KURUSH), the great king, the powerful king, the king of Tintir*), king of Shumir and Accad, king of the four regions; son of KAMBYSES (KAMBUJIYA) the great king, King of the CITY OF ANSHAN, grandson of Kyros, the great king, king of the city of Anshan, great-grandson of TEÏSPES (THIESPISH) the great king, king of the city of Anshan."

17. Very different in size from these tiny Babylonian monuments are the Persian ones, and, like the cylinders, somewhat posterior to the time our history has reached, indeed still later, since we owe them to Persian kings, successors of Kyros. The most important one for the point now under examination is the famous ROCK OF BEHISTÛN or BISUTÛN, or rather the inscription engraved on that rock by Dareios, second successor of Kyros, and after him the greatest of the Akhæmenians. The rock, noticed from very ancient times on account of its isolated position and peculiar shape, rises nearly perpendicular to a height of 1700 feet, the most striking feature of the road from Hamadân (ancient Agbatana) to Baghdad, and near the modern town of KIRMANSHAH. On the straightest and smoothest face of the rock Dareios determined to perpetuate, by means of sculpture and writing, the great deeds of his reign. The monument was to be absolutely

*Tintir, the most ancient name of Babylon, in the Accadian, or pre-Semitic period; see Story of Chaldea," p. 216.

[graphic][merged small]

indestructible, and, first of all, inaccessible to the sacrilegious hand of invader or domestic foe. This was so well secured by the height at which the work was executed-over 300 feet from the base,—that it could be scarcely got at for the purpose of studying or copying it. Indeed, the French scholars, Messrs. Flandin and Coste, after many attempts, gave up the task, which it was the glory of Sir Henrythen Major-Rawlinson, with the help of field-glasses successfully to achieve, at the cost of three years' labor (1844-1847)-infinite hardships and dangers, and an outlay of over five thousand dollars. How the artists and engravers originally ever got to the place, is a question which the steepness of the ascent makes very puzzling, unless there were some practicable paths which were cut away subsequently; and even then they could not have worked without ladders and scaffoldings. Besides, the rock had to undergo an elaborate preliminary preparation. Not only was the surface smoothed down almost to a state of polish, but wherever the stone showed crevices or dints, it was closely plastered with a kind of cement, matching and fitting it so exactly as to be hardly distinguishable. The result of all this foresight and painstaking, we have before us in the shape of a very remarkable piece of historical sculpture, surrounded by numerous columns of inscription, making in all over one thousand lines of cuneiform writing. The long narrative is repeated three times in the different languages, so as to be intelligible to all the three races which the new empire had united under its rule: in Persian, in Assyrian, and in the language of Anshan, which was probably that of all Elam,-or Susiana,

[graphic][subsumed][subsumed][merged small][merged small]

as the country began to be called from its capital Shushan or Susa,―and possibly of the un-Aryan population of the entire Zagros region. For this language has been shown to belong neither to the Aryan nor to the Semitic, but to the Turanian or agglutinative type. It used at first to be called. "Proto-Median," i. e., " earliest Median," but now it is proposed to call it "Scythic," i. e., Turanian, or Amardian," in compliment to the nation who is thought to have inhabited Anshan. This immense monument of human pride, labor, and patience was attributed by the Greeks, like every thing out of the common in these parts of Asia, and in a distorted form, to the mythical queen Semiramis.*

[ocr errors]

18. The Persian kings, succeeding, as they did, long lines of Assyrian and Babylonian monarchs, appropriated their literary style, which henceforth became the set and invariable form of Oriental public speaking and writing. This style we accordingly recognize in the trilingual Behistûn inscription, with perhaps just a shade less of stiffness. Like Kyros, like every long-descended prince, Dareios (DARAYAVUSH is the Persian form), begins by establishing his genealogy:

"I am Dareios the great king, the king of kings, the king of Persia, the king of nations, the son of Hystaspes, the grandson of Arsames, the Akhæmenian.

[ocr errors]

Says Dareios the king: My father was Hystaspes (Vîshtâspa); of Hystaspes the father was Arsames (Arshâma); of Arsames the father was Ariaramnes (Ariyârâmana); of Ariaramnes the father was Teïspes (Chishpâïsh); of Teïspes the father was Akhæmenes (Hakhâmanish). "Says Dareios the king: On that account we are called Akhæmenians. From ancient times we have descended; from ancient

times our family have been kings.

*See Story of Assyria," p. 198.

« PreviousContinue »