« PreviousContinue »
28 Oowh dush ooge-enahwon, Ahneen nah kaezhechegayong, cheahnooketahmong ewh Keshamunedoo ootahnookewin?
29 Jesus dush ooge-gahnoonon oowh keenod, Mesah oowh Keshamunedoo ootahnookewin, ewh chetapwayanemaig enewh kahahnoonahjin.
30 Oowh dushooge-enahwon, Wagoonaish kekenahwahjechegunenain wahyahbundahewayun, kawahbundahmongebun chetapwatahgooyahbun dush? ahneen nah anahnookeyun?
31 Noosenahnig sah kemejegwahbun ewh manna emah bahgwahdahkahmig ; ezhebeegahda sah, Ooge-ahshahmon ewh ishpeming tahzhe bahquazhegun kahmejewod.
32 Jesus dush cowhooge-enon, Kagait, kagait, sah ketenenim, Kahween owh Moses kekemenegoosewah ewh ishpeming tahzhe bahquazhegun; owh sah atah Noos oonjedah ishpeming tahzhe bahquazhegun kemenegoowah.
33 Me-mah ewh Keshamunedoo-bahquazhegun, owh ishpeming kahbeoonjebod, megewaid ewh pemahtezewin oomah ahkeeng.
34 Oowh dush ooge-enahwon, Oogemah, kahkenig sah meenzheshenom oowh denoowah bahquazhegun.
35 Jesus, dush oowh ooge-enon, Neen sah nimbemahtezewineh bahquazhegunewh: owh
hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
36 But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not.
37 All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
39 And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
dush bahnahzekahwid kahwekah tahbahkahtase; kiya owh tahyapwayanemid kahwekah tahgeeshkahbahgwase.
36 Oowh sah kekeenenim, Kiya kenahwah ahnoo kekewahbumim, kah dush ketapwayaindahzeem.
37 Kahkenah sah enewh monzhejin owh Wayoosemind ningah-nahzekahgoog; owh dush bahnahzekahwid kahween bahpizh ningah-mewanemahse.
38 Kahmah ewede ishpeming nebeoonjeezhahse neen anaindahmon cheezhechegayon, ewh sah goo oodenaindahmoowin owh kahahnoozhid.
39 Me-sah oowhoodenaindahmoowin owh Wayoosemind kahahnoozhid, kahkenah ewh kahmeenzhejin kahkagoo chewahnetoosewon, chebahzegwindenahmon dush goo menahwah ewh ahpe eshquah kezheguk.
40 Me-sah oowh oodenaindahmoowin owh kahahnoozhid, kahkenah egewh wahyahbumahjig enewh Wagwesemind, tahyapwayanemahjig dush, cheahyahmoowod ewh kahkеnig pemahtezewin: ningah-bahzegwindenog dush ahpe eshquah kezheguk.
41 Egewh dush Jewyug ooge-nahnahpahgahzoomahwon, ewh keekedood, Neen sah nindowh ewh bahquazhegun ishpeming kahoonzekog.
42 And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
43 Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
45 It is written in the Prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
48 I am that bread of life.
49 Your fathers did eat manna in the wilder
42 Oowh dush kekedoowug, Kah nah ween wowh Jesus ahwese, Joseph oogwesun, oosun, kiya oogeen kakanememungoog? ahneeshwenah dush ewh ekedood, Ishpeming ninge-beoonjebah?
43 Jesus dush ooge-gahnoonon oowh keenod, Kagooh tahzhe nahnahpahgahzetahgoozekagoon.
44 Kahween ahweyah nindahbenahzekahgoose, keshpin owh Wayoosemind kahahnoozhid wekoobenahsig: ningah-bahzegwindenah dush ewh ahpe eshquah kezheguk.
45 Oowh sah ezhebeegahdamahgut emah Ahnwahchegawining, Kahkenah sah enewh Keshamunedoon oogahkenooahmahgoowon. Kahkenah sah dush kahnoondahwahjig, kiya kahkekenooahmahgoojig enewh Wayoosemind, nebenahzekahgoog.
46 Kahween goo ahweyah ooge-wahbumahseen enewh Wayoosemind, owh atah Keshamunedoong wainjepod, ooge-wahbumon enewh Wayoosemind.
47 Kagait, kagait, sah ketenenim, Owh sah tahyapwayanemid ootahyon ewh kahkеnig pemahtezewin.
48 Neen sah nindow ewh pemahtezewinehbahquazhegun.
49 Koosewog sah ooge-mejenahwahbun ewh