a PROLOGUE. I COME no more to make you laugh; things now, The play may pass, if they be still and willing, Our own brains, and the opinion that we bring, Will leave us never an understanding friend. Therefore, for goodness' sake, and as you are known Be sad, as we would make ye: think ye see As they were living; think you see them great, Sad, and high-working,-] The old, and every modern copy, read— but see, "Sad, high, and working;" "Then let not this Divinitie in earth (Deare Prince) be sleighted, as she were the birth Of idle Fancie; since she workes so hie." Epistle Dedicatorie to Chapman's "Iliads of Homer." b Upon his wedding-day.] The conjecture of Johnson and Farmer, that Ben Jonson furnished the prologue and epilogue to this play, is strongly borne out, not only by their general style and structure, but by particular expressions in them also. As Johnson observes, there is in Shakespeare's dramas so much of "fool and fight," that it is not probable he would animadvert so severely on the introduction of such characters and in cidents. ACT I. SCENE I.-London. An Ante-chamber in the Palace. Enter, on one side, the DUKE OF NORFOLK; on the other, the DUKE OF BUCKINGHAM, and the LORD ABERGAVENNY. BUCK. Good morrow, and well met. How have ye done, Since last we saw in France? 'Twixt Guynes and Arde: I was then present, saw them salute on horseback; Which had they, what four thron'd ones could have weigh'd BUCK. All the whole time I was my chamber's prisoner. NORF. Then you lost A Andren.] So in the original, and so also in Holinshed, whom Shakespeare followed. The valley of Ardren lies between Guynes and Ardres; and, at the period alluded to, the former belonged to the English, and the latter to the French. 'T was said, they saw but one; and no discerner Beyond thought's compass; that former fabulous story, BUCK. O, you go far. NORF. As I belong to worship, and affect Order gave each thing view; the office did BUCK. Who did guide? I mean, who set the body and the limbs BUCK. NORF. All this was order'd by the good discretion BUCK. The devil speed him! no man's pie is freed To do in these fierce vanities? I wonder Take That such a keechd can with his bulk Surely, sir, NORF. Out of his self drawing web,-he gives us note,—e A gift that heaven gives for him, which buys A place next to the king. [ACT I. * Durst wag his tongue in censure.] That is, in judging either superior to the other. b All was royal;] These words and the remainder of the speech are in the old copies given to Buckingham. No element-] No rudimentary knowledge even. d Keech-] See note (c), p. 746, Vol. I. e Out of his self drawing web,-he gives us note,-] The old text reads :— "Out of his Selfe-drawing Web. O gives us note," &c. Steevens surmised that the manuscript had, "A gives us note," which the compositor mistook for "O gives us note." drawing web," which every editor adopts without comment, appears to us an error This is not improbable; but the expression," selflikewise. The sense is better and more clearly expressed by omitting the hyphen. A gift that heaven gives for him, &c.] This is a very doubtful line. Mr. Collier's annotator changes it to "A gift that heaven gives him, and which buys;" I cannot tell ABER. What heaven hath given him,-let some graver eye Peep through each part of him: whence has he that? Or has given all before, and he begins A new hell in himself. BUCK. Why the devil, Upon this French going-out, took he upon him, Must fetch him in, he papers.a I do know ABER. BUCK. O, many Have broke their backs with laying manors on 'em The peace between the French and us not values BUCK. Every man, After the hideous storm that follow'd, was A thing inspir'd; and, not consulting, broke but if such licentious alterations were permissible, it would be easy to improve on this emendation. By "The honourable board of council out," is meant, without concurrence of the council; but what are we to understand by the expression in the last line," he papers?" In sheer despair, Pope threw out a suggestion that papers was here a verb, -" whom he papers down," and succeeding editors have been content with the explication; yet what thinking reader can ever believe this is what Shakespeare intended? From the context, see especially the two next speeches, it would seem that the sense requires a synonyme for the verb beggars,-" whom he beggars," or impoverishes; it is then possible that the meaningless papers is a misprint, and that we should read: That is, But furnish discourse on the poverty of its result. Communication in the sense of talk, or discourse, is found so repeatedly in writers of Shakespeare's time, that the passage would hardly have required explanation, if the commentators had not overlooked this meaning of the word, and Mr. Collier, in adopting "consummation,' a reading of his annotator,-had not pronounced the old text "little better than nonsense." Dashing the garment of this peace, aboded NORF. Which is budded out; For France hath flaw'd the league, and hath attach'd ABER. The ambassador is silenc'd? NORF. Is it therefore Marry, is 't. ABER. A proper title of a peace; and purchas'd At a superfluous rate! BUCK. Our reverend cardinal carried. NORF. Why, all this business Like it your grace,a The state takes notice of the private difference What his high hatred would effect, wants not It reaches far; and where 't will not extend, Thither he darts it. Bosom up my counsel, You'll find it wholesome. Lo, where comes that rock Enter CARDINAL WOLSEY (the purse borne before him), certain of the Guard, and two Secretaries with papers. The CARDINAL in his passage fixeth his eye on BUCKINGHAM, and BUCKINGHAM on him, both full of disdain. WOL. The duke of Buckingham's surveyor, ha? Where's his examination? 1 SECR. Here, so please you. WOL. Is he in person ready? 1 SECR. [Exeunt CARDINAL and Train. BUCK. This butcher's cur is venom-mouth'd,* and I (*) Old text, venom'd-mouth'd. a Like it your grace,-] Equivalent to "An it like your grace." It may be we should read, "a beggar's look;" it was the look which Wolsey threw on Buckingham, that chafed his "blood: ". |