Page images
PDF
EPUB

kahukun iyeyapi kta; qa ecen talicaskadan nitawa enanakiya yakonpi kin owasin optaye wanjidan en mnawicayapi, qa wiconi owihanke wanice cin yuhapi kta; Jesus Christ Wanikiya unkitawapi toohiye qa țe cin eciyatanhan. Amen.

Owancaya qais Makoce wanji en, Okodakiciye mniciyapi kin icunhan, Okodakiciye de en Omniciye owasin qais makoce mniciyapi kin en omniciye owasin cinpi kinhan Wocekiye de unpi kta; "den Nicaje ohnayan qa Nitokam mniciyapi kin, "dehan Nicaje ohnayan qa Nitokam mniciyapi kin" heekiya; qa wicoie "econunyakiyapi" heekiya "econwicayakiye kta" eyapi kta.

WAPIDAPI.

Winchinca Hoksinyuhapi ohakam Wopida eyapi.

Winohinca wanji tanyan hoksinyuhe cinhan on, Tipi-wukan en, Wakantanka Iyotan-wasake cin, wopida eciya cin kinhan de unpi kta.

O

WAKANTANKA Iyotan-wasaka, winoliinca, nitaokiye kin de, hoksinyuhapi en wowayazan tanka qa okokipe tanka kin isam ayahidu onŝidaya iyonicipi kin heon, onŝiiçiya wopida unkeniciyapi, heon nitaokiye kin dehan woyatan qa wopida tawa nicu kta cin. Ateyapi iyotan waonśida, wookiye nitawa kin on, wiconi kin de en wicakeya nitawacin ohnayan ni qa mani kta iceunniciyapi, qa tokata wowitan owihanke wanica, wiconi u kte cin en ope kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Magaju on.

O WAKANTANKA, mahipiyata Ate unyanpi, niye wowacinksape wocantkiye nitawa kin eciyatanhan, magaju tokaheya qa ehake kin maka kin akan uyaye, wicasta waskuyeca wowinyunye kta on ecanon; Wiunkakijapi tanka kin en, woaihipeye nitawa kin akan dehan wowiyuśkin magaju wan on

thine inheritance, and to refresh it when it was dry, to the great comfort of us thy unworthy servants, and to the glory of thy holy Name; through thy mercies in Jesus Christ our Lord. Amen.

[ocr errors]

For Fair Weather.

LORD God, who hast justly humbled us by thy late visitation of us with immoderate rain and waters, and in thy mercy hast relieved and comforted our souls by this seasonable and blessed change of weather; We praise and glorify thy holy Name for this thy mercy, and will always declare thy loving-kindness from generation to generation; through Jesus Christ our Lord. Amen.

[ocr errors]

For Plenty.

MOST merciful Father, who of thy gracious goodness hast heard the devout prayers of thy Church, and turned our dearth and scarcity into plenty; We give thee humble thanks for this thy special bounty; beseeching thee to continue thy loving-kindness unto us, that our land may yield us her fruits of increase, to thy glory and our comfort; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For Peace, and Deliverance from our Enemies.

ALMIGHTY God, who art a strong tower of defence unto thy servants against the face of their enemies; We yield thee praise and thanksgiving for our deliverance from those great and

iyuśkinunyayapi kin, qa puze çehan duteca, qa unkiyepi nitaokiye iyeuncecapi śni kin, on wokicanpte tanka unhapi, qa on Nicaje wakan kin wowitan yuhe kta, heon onŝiiçiya wopida unkeniciyapi; Jesus Christ Itancan unyanpi en nitowaonsida kin hena eciyatanhan. Amen.

Owastecake on.

ITANCAN Wakantanka, askatudan ninamagaju qa mini ota on unyaduonŝikapi, qa akes he tanyan qa wasteya dutokeca qa heon unnagipi kin wokicanpte yaqu kin; Nitowaonśida kin de on Nicaje wakan kin unyatanpi, qa wicoicage iciyaza ohinni wowastedake wocantkiye nitawa kin unyataninpi kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

[ocr errors]

Waotaka on.

ATEYAPI Iyotan Waonsida, wocantkiye waste nitawa kin eciyatanhan Okodakiciye nitawa kin wacinyan wocekiye eyapi kin nayahon, qa wawicage śni qa wicaakihan qon hee waotaka yakaga; Waunyaqupi kin de on onśiiciya wopida unkeniciyapi; wowastedake wocantkiye nitawa kin hecetuwanjica unyaqupi kta iceunniciyapi, hecen unkitamakocepi kin waskuyeca aicage kta, on wowitan duhe kta, qa unkis wokicanpte unhapi kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Wookiye on, qa Tokapi etanhan Eunyakupi on.

WAKANTANKA Iyotan-wasaka, nitaokiye

O tokawicayapi kin itokam conkaške wankan

tuya suta tawapi kin he niye; Wokokipe tanka qa ataninyan aohduteunyanpi, tuka etanhan eunya

apparent dangers wherewith we were compassed. We acknowledge it thy goodness that we were not delivered over as a prey unto them; beseeching thee still to continue such thy mercies towards us, that all the world may know that thou art our Saviour and mighty Deliverer; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For Restoring Public Peace at Home.

ETERNAL God, our heavenly Father, who alone makest men to be of one mind in a house, and stillest the outrage of a violent and unruly people; We bless thy holy Name, that it hath pleased thee to appease the seditious tumults which have been lately raised up amongst us; most humbly beseeching thee to grant to all of us grace, that we may henceforth obediently walk in thy holy commandments; and, leading a quiet and peaceable life in all godliness and honesty, may continually offer unto thee our sacrifice of praise and thanksgiving for these thy mercies towards us; through Jesus Christ our Lord. Amen.

For Deliverance from great Sickness and Mortality.

O

LORD God, who hast wounded us for our sins, and consumed us for our transgressions, by thy late heavy and dreadful visitation; and now, in the midst of judgment remembering mercy, hast redeemed our souls from the jaws of death; We offer unto thy fatherly goodness ourselves, our souls and bodies which thou hast delivered, to be a living sacrifice unto thee, always praising and magnifying

hdakupi kin on woyatan qa wopida unkeniciyapi. Iyepi en wicaunyaqupi śni kin he nitowaste kin he on etanhan unkohdakapi; qa unkiyepi ekta nitowaonsida kin he hecetuwanjica kta iceunniciyapi, hecen maka kin ocowasin Wanikiya qa Woehdaku waśaka unkitawapi kin, he niye e sdonyapi kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Makoce unkitawapi en Owancaya Wookiye on.

WAKANTANKA Owihanke-wanica, mahipi

O yata Ate unyanpi, nisnana tipi en wicasta

tawacin wanjidan wicayakage, ça oyate canksipi qa woope opapi śni wicaduwahbadan; Unkiyepi opeya askatudan wokipajin owodutaton yuke cin he duasni, hecen iyonicipi kin, heon Nicaje wakan kin unyawastepi; unkiyepi owasin wowaste unyaqupi kta, qa heon detanhan woahope wakan nitawa kin ohna waanagoptanyan maniunyayapi kta onŝiiçiya iceunniciyapi; wowaonŝida nitawa kin dena on wowaste qa woowotanna en wookiye yuha unnipi kta, qa on ohinni woyatan qa wopida on wośnapi kin unnicupi kta; Jesus Christ Itancan unyanpi kin eciyatanhan. Amen.

Wowayazan tanka qa Nina Wicate etanhan Eyakupi on.

O ITANCAN Wakantanka, woalitani unhapi kin

on kiunniunyayapi, qa ecinśniyan unkolanyanpi kin on awihnuniunyayapi, nakaha taku tke qa wokokipe hiyahdeunyayapi kin he eciyatanhan; qa dehan, woyaco kin ehna wowaonśida yeksuye, ça unnagipi kin wiconțe cehupa kin etanhan eunyahdakupi; Unkiyepi, unnagipi qa untancanpi kin hena niye edaku, ateyapi wowaste nitawa en unniçupi,

« PreviousContinue »