« PreviousContinue »
2:30 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
51 Doth our law judge any man before it hear him, and know what he doeth?
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee ? Search, and look: for out of GaliJee ariseth no prophet.
59 And every man went unto his own house.
1 Christ delivereth the woman taken in adultery.
12 He preacheth himself the light of the world, and justifieth his doctrine.
JESUS went unto the mount of Olives:
2 And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down and taaght them.
3 And the scribes and Pharisees brought unto bim a woman taken in adultery: and when they had set her in the midst,
4 They say unto him, Master, this woman
onheghtye konwayèna karighwannerakseragon ne kanaghkwa, agwagh tsi yonbiha-onhatye.
5 Moses kadi yoghtyawenratsérågon shongwarighwissa-enni, nene eghniyontyerha enyondaddinnenyoyake: ok denghnon nahhoten ise aghsìron?
6 Kengayen wahhoniron ne ronwanigonghrisaken, ne enhaderighwatshenri ne enhonwawernotane. Ok Jesus wathatsåkete, ok wahhanis nonghsàren oghwhentjage raghyadontye, tsiniyought ne yaghten s'hakowennaghronken.
7 Ok onen tsinihodiyèren ronwarighwanondonse ethone tahhadyadagwarighsyon, oh wahshakawenhaghse, raonha tsinitsyoh nene yaghten horiwayen ne karighwanneren, raonha n'yare nissa shakoyenght ne onenya.
8. Ok are tensabhatsagete ok ogh whenjage wahhaghyadon.
9 Ok rononha nene ronaghronken ne ken wahhondaddonderene ne raodinigonragon, ok skatson sabhadiyagénne, akokstenghne teyodaghsawen agwagh wakanengbrókten: oh Jesus ronwayadontyon raonha johha wahhodådenre, ok nene onheghtyen kannenherhen yekadaghkwe.
10 Neonen Jesus tabhadyadagwarighsyon, ok yaghonghka ten shakòken neok ne onheghtyen, wahsbakawenhaghse, senheghtyen, kàh me yeshonénon ne yesasennotà-on ? yagh ken onghka ten yesadewenndeghton.
11 Wagenron, yagh onghka, sayaner, ok Jesus saghshakawenbaghse, yaghoni niih ten koy.
was taken in adultery, in the
5 Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
6 This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
7 So when they continued asking him, he'lifted up himself, and said unto them, He tbat is without sin among you, let him first cast a stone. at her.
8 And again he stooped down, and wrote on the ground.
9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, be.. ginning at the eldest, even unto the lasť: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
10 When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers ? hąth no man condemned thee?
11 She said, No man, Lord. And Jesus said
adewenndeghton : .waas, toghsą oya saserighwapperake.
12 T Ethone Jesus saghshakowennara-on, jih naah o'akogbswathétsera ne oghwhenjagwegon: raonha nene rakerighwaghsere yaghten aghreseke aghsadagon, ok denghnon enhoyèndane aoghswathetsera ne adonhèta.
13 Ne Pharisee kadi wahhonwenhaghse, ise sadadderighwaghnodons, yagh togenske degen ne serighwaghnodonyon.
14 Jesus tentahharighwaseragon ok wahsbaka. • Wenhaghse, etho iih kadadderighwaghnodons she
gon såne togenske naah ne kerighwaghnokonyon: iken wakaderyendare tsinitewakenon, ok oni tsini aonsakeghte; ok dengnon ise yaghten sewag. wenni ne sewatrori tsinítewakénon ok oni tsiniaonsàkeghte.
15 Tsinikarihbòten n'owaron ise tesewayadoreghtha; yaghonghka ne ongwe njih tekeyadoreghtha.:
16 Ok sàne togat tekeyadoreghtha togenske naah tsi tewakyadoreghtha: iken yagh akonha. on dégen, ok denghnon teyakeni ne ranibha nene rakhenha-on.
17 Ok oni kaghyàdon sewaghtyawenratseragon, ne nabholen aghyatrori teyongwedage togenske naah.
18 Iih naah yaweght shayadat nene kadadderighwatròri, ok ne ranihha ne rakhenha-on rakerighwaghnírats.
unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
12 I Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
13 The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.
14 Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true : for I know whence I came, and whither I go: but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
15 Ye judge after the flesh, I judge no man.
16 And yet if I judge, my judgment is true : for I am not alone, but I and the Father that sent me.
17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
18 I am one that bear witness of mysell ; and the Father that sent me, beareth witness of me.