Page images
PDF
EPUB

raghgwenni; ne ne akwaddonweshenghtsera egh aontakayendak tsi isewese, ok oni nene sewaddonweshenghtsera aontakananon.

12 Ne kengayen ne wakerighwisson, nene entsyadaddenoronghkwake, tsiniyought niih tsi wakwanoronghkwa.

13 Yagh onghka ne ongwe senhha ten hanoronghkwa tsiniy ought ne kengàyen, ne ne rongwe aontehadewenndeghte tsi ronhe ne raoderiwa ne

rondenron.

14 Ise naah ǹe dewadènron, togat aontesewarighwayèríte tsiok nahhoten ne kwarighwissa-enni. 15 Tsi nondawe yaghten enkadonhek, kwanhase iken ne ronwanhase yaghten harighwayenderi tsini hoyerenhatye ne Royaner: ok denghnon wakwanadonghkwa dewadènron ; iken yorighwagwegon tsini wakaghrònken ne Ragenihne wakwarighwaghronkatha.

16 Yagh ise teghsgwaragwènni, ok lih denghnon kwaragwenni oni wakwarigh hondane, nene aontesewaghdendi oni aontesewaghyaniyondhak, oni ne sewahhihk aontekarighwadatye: nene tsiok nahhoten enghtsisewarighwanèkhen ne Ranihha jih aksennagon, aonteghtsisewàwi ne etho.

17 Ne ken ne karihhoten wakwènni nene aontetsyadaddenoronghkwake.

18 Togat ne ongwehogon yetshighswense, sewayenderi wahhy wa-onkswen-n'iih arekho n'ise ten yetshighswe-on.

19 Togat nonken ongweghne aontesewayadare,

my joy might remain in you, and that your joy might be full.

12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.

13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.

14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father, I have made known unto you.

16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.

17 These things I command you, that ye love one another.

18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.

19 If ye were of the world, the world would

[ocr errors]

enyenoronghkwake ne ongwe nene akòwenk, ok ne aoriwa tsi yagh ongweghne ten sewayàdare, ok ne kwayadaragwènni ne ongweghne, ne kadi wahhoni ne ongwe yetshighswense.

20 Seweghyarek ne owenna tsinikwayeràse, ne ronwanhase yagh senhha ten hakowanen tsiniyought ne Raoyanèda. Togat nonken waonkyèsaghte n'iih, enyetshiyesaghte oni n'ise : togat waontstèrist q'lih tsini wakerihhòten, enyontsterist oni tsinisewarihhoten n'ise.

21 Ok denghnon yorighwagwegon ne kengayen ne enyetshíyere ne àoriwa ne aksènna, ne wahhone tsi yaghten honwayenderi ne rakhenha

on.

22 Togat yagh t'aontewakon yagh oni aontewakeghtharani, yaghten aontahoderighwannerakserayendake: ok denghnon nonwa yaghten hodiyen ne karhòrrokten ne raoderighwanneren.

23 Raonhha nene rakswense n'lih roghswense oni ne Ragenihha.

24 Togat yaghten aonkyèren tsi radideron tsinikarihhotense nene yagh onghka oya ne ongwe etho ten yakoyèren, yaghten aontahoderighwannerakse rayendake: ok onen yaweght wahhontkaghtho oni wa-onkswen n'lih, ok oni wahhonwaghswen ne Ragenihha.

25 Ok denghnon etho ne wa-àwenne nene aontekarighwayèrìne tsi kaghyadon ne raoderighwage ne Law. Yagh ogh ten wakstonden tsi wa-onkswen.

1

love his own; but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.

20 Remember the word that I said unto you The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my saying, they will keep yours also.

21 But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.

22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin : but now they have no cloak for their sin.

23 He that hateth me, hateth my Father also.

24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin : but now have they both seen, and hated both me and my Father.

25 But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause

26 Ok ne onen enrawa ne Kanigonghraghseronyàtha (ne Ronigonghriyoston) nene Ragenihne enhinhane isege enreghte ne ne agwagh aonigonra ne togensketsera, nene Ranihne tehoyenghtaghkwe raonha enhakerighwaghniratse ne n'lih.

27 Ise oni ense warighwaghniratse, ne wahhone tsinahhe tyodaghsawen wadogen iddewese.

CHAP. XVI.

Christus shakonigonghraghnirats ne Raotyonghkwa nene tsinenhonwaderighwaghrotsten, ne tsi washakorharatstenni ne Ronigonghriyostón.

NE kengayen ne wakwaghtharaghkwen, nene yaghten aontayetshighswadènni.

2 Enyetshiyadinnegenwe ne synagogue; togenske, enwaderih wihhewe, nene onghka kiok enyetshiryoh, enghrerhek wahhiriwawase ne Yehovah.

3 Ok ne kengayen enyetshiyerhak ne aoriwa tsi yaghten wahhonwayenderhen ne Ranihha, yagh oni n'lih-ten wa-onkyenderhen.

4 Ok ne kengayen ne wakwaghròri, nene ethone enwaderighwihhewe, aonteseweghyareke, tsi wakwaghrori ne etho. Ok yagh etho ten wakway erase tsi tontyerenghte, ne wahhone waaugen iddewesgwe.

5 Ok onen nonwa etho sakeghte raonhhage

« PreviousContinue »