Page images
PDF
EPUB

treaty in two copies, one in the Portuguese and one in the Spanish language, affixing thereto our seals.

Done in the city of Petropolis this seventeenth day of November, in the year one thousand nine hundred and three.

[blocks in formation]

Protocol of an agreement between Brazil and Bolivia for the postponement of the Labors of the Brazilian-Bolivian Arbitral Tribunal, created pursuant to Article 2 of the Treaty of November 17, 1903.

At a meeting of the Department of Foreign Relations of Brazil, at the City of Rio de Janeiro, on the 6th February, 1907, of the Minister of Foreign Relations of Bolivia, Dr. Claudio Pinilla, and the Minister of Foreign Affairs of Brazil, Dr. Jose Maria da Silva Paranhos do Rio Branco, being thereunto duly authorized, they entered into the following agreement:

Art. 1. The labors of the Arbitral Tribunal created by virtue of the provision of Article 2 of the treaty of the 17th November, 1903, which have been suspended since the 20th of May, 1906, shall recommence as soon as the Government of Bolivia is empowered to appoint its arbitrator, within the term of one year, the day of the resumption of work to be fixed by an exchange of notes.

Art. 2. The Apostolic Nuncio, as is agreed, shall be the President of the Tribunal.

Art. 3. The term of one year, beginning with the date of the re-opening, is hereby fixed for the termination of the labors of the Tribunal.

In faith and testimony of which they signed and sealed this protocol in duplicate, each one in the Spanish and Portuguese languages, and at the place and date above mentioned.

[blocks in formation]

Instructions for the Mixed Brazilian-Bolivian Commisson of Demarcation, signed at Rio de Janeiro on the 6th February, 1907.

At a meeting in the Department of Foreign Relations of Brazil, of the Minister of Foreign Relations of Bolivia, Dr. Claudio Pinilla, and the Minister of Foreign Relations of Brazil, Dr. Jose Maria da Silva Paranhos do Rio Branco, being thereunto duly authorized they formulated the following instructions by which shall be governed the Mixed Brazilian-Bolivian Commission, which is to make the demarcation of the frontier described in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 1 of the treaty concluded at Petropolis on the 17th November, 1903, the said Ministers agreeing that, at the end of said labors, or previously, should it appear convenient, there shall be prepared and signed supplementary instructions for the demarcation of the lines treated of in paragraphs 4, 5, 6 and 7 of the said article.

Art. 1. Each of the two Commissions, Bolivian and Brazilian, appointed by virtue of the provisions of Article 4 of the treaty of the 17th November, 1903, shall be composed of a Chief Commissioner, of a Secretary, and of as many substitute commissioners, aids to the Chief Commissioner, and functionaries of the health service, transportation and commissary as may appear necessary to the Government.

An escort shall accompany each Commission.

Art. 2. The two Commissions shall meet at Corumba in the State of Matto Grosso on the day which the two Governments may designate by means of an exchange of notes, within six months following, the date of the present instructions.

There, at the first conference the Chief Commissioners, their substitutes, assistants and secretaries shall proceed to the examination and comparison of the authenticated copies of their appointments and likewise to the examination of the authenticated copies of the present instructions. The regularity of said documents having been established, a minute of the fact shall be made, the Mixed Brazilian-Bolivian Commission of boundary demarcation remaining thus established.

Art. 3. Each one of the two Commissions will provide itself with the necessary floating material, and the two shall in common put their chronometers in order, verifying also the quality and the state of the instruments which they have at their disposal.

Art. 4. The Mixed Commission shall proceed to the demarcation of the boundary described in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 1 of the treaty, included between Bahia Negra and the south entrance of the canal Pedro II or Rio Pando.

Art. 5. The demarcation shall be commenced at any of the extreme or intermediate points of the frontier described in the before-cited paragraphs 1, 2 and 3 of Article 1 of the treaty, according as may be most convenient to the work, in view of the local circumstances and the season in which the Commissioners have to operate.

Art. 6. These labor shall be executed at different points of the frontier, the Mixed Commission dividing itself for that purpose into sub-commissions or parties in which the Commission of each one of the two countries shall be represented. The chief commissioners shall draw up by common consent the instructions by which those sub-commissions shall be governed.

Art. 7. The boundary shall be marked by land marks of a permanent construction at the extreme points of the different lines and also at intermediate points where they may be considered necessary by either of the two Commissions.

Art. 8. A minute shall be drawn up of the location of each land mark describing the same, and indicating its geographic position.

Art. 9. Any disagreement between the Bolivian-Brazilian Commissions shall be submitted to the decision of their Governments in order that they may proceed in pursuance of the provision of the second paragraph of Article 4 of the treaty.

Art. 10. The Commission shall present to their respective Governments in duplicate a map of the region marked out, as likewise the necessary partial plans, authenticated by the Commissioners.

Art. 11. The provisions, instruments, and any articles whatsoever which the Commissions may have to transport from one territory to the other in the discharge of their duty, shall enter into it absolutely exempt from customs duties and from whatsoever internal tax.

Art. 12. As soon as the demarcation of the boundary described in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 1 of the Treaty of Petropolis, shall be finished, the Commission shall continue their work on the rest of the frontier at the time and in the manner agreed upon by the Chief Commissioners, the rules established in the present convention being applicable to said work, as likewise the prescriptions of Article 4 of the treaty of the 17th November, 1903.

In testimony whereof the two Ministers above mentioned sign and seal these instructions in duplicate, each one in the Spanish and Portuguese languages, at the City of Rio de Janeiro at the place above stated, on the 6th day of February, 1907.

[blocks in formation]

Instructions for the Reconnaissance of the Rio Verde and its

Headwaters.

At a meeting in the Department of Foreign Relations at Rio de Janeiro of the Minister of Foreign Relations of Bolivia, Dr. Claudio Pinilla, and the Minister of Foreign Relations of Brazil, Dr. Jose Maria da Silva Paranhos do Rio Branco, being thereunto duly authorized, they entered into the following agreement:

Art. 1. The Mixed Commission charged with the demarcation of the new boundary between Bolivia and Brazil in Matto Grosso is also charged with ascertaining whether the so-called land mark of the source of the Rio Verde, established in execution of the treaty of the 27th March, 1867, is in reality on said river, or whether, as some persons state, it exists at the source of an affluent of the Paragua.

Art. 2. To this end the Mixed, Commission, or a sub-commission appointed by the Chief Commissioners, after placing land marks at the confluence of the Rio Verde, if the old ones should have been destroyed, shall ascend the same as far as the source of the streams that form it, making a plan of the river and its headwaters.

Art. 3. If the land marks should be alongside the river Paragua and not at the side of the river Rio Verde, the Commission will endeavor to ascertain by an examination of the ground whether, since 1887, there has been a change in the upper course of the second of these rivers and whether there are indications of any old river bed leading from the land marked to the Rio Verde.

Art. 4. Any disagreement respecting technical questions which may rise between the Commissions shall be resolved in accordance with the stipulations of Article 4 in the treaty of 17th November, 1903.

Art. 5. The two Governments, as soon as they shall have studied the reports and plans of the Mixed Commission, upon this reconnaissance shall decide whether the land mark ought to be preserved where it now is or to what point it ought to be removed.

Art. 6. The reconnaissance of the Rio Verde and its headwaters may be made before the work of boundary demarcation, provided for in the treaty of the 17th November, 1903, or at the same time when that work is performed.

In testimony whereof the two Ministers above mentioned sign and seal these instructions in duplicate, each one in the Spanish and Portuguese languages, in the City of Rio de Janeiro on the 6th day of February, 1907.

CLAUDIO PINILLA.

[L. 8.]

[blocks in formation]

ENGLISH COPY OF SIMULTANEOUS AGREEMENTS MADE BETWEEN FRANCE AND SPAIN AND GREAT BRITAIN AND SPAIN, MAY 16, 1907, FOR THE MAINTENANCE OF THE TERRITORIAL STATUS QUO OF THESE THREE COUNTRIES IN THE MEDITERRANEAN AND IN THAT PART OF THE ATLANTIC OCEAN WHICH WASHES THE SHORES OF EUROPE AND AFRICA.

FOREIGN OFFICE, May 16, 1907.

YOUR EXCELLENCY: Animated by the desire to contribute in every possible way to the maintenance of peace, and convinced that the preservation of the territorial status quo and of the rights of Great Britain and Spain in the Mediterranean and in that part of the Atlantic Ocean which washes the shores of Europe and Africa must materially serve this end, and is, moreover, to the mutual advantage of the two Nations bound to each other by the closest ties of ancient friendship and of community of interests:

The Government of His Britannic Majesty desire to lay before that of His Catholic Majesty the following declaration of policy, in the confident hope that it will not only still further strengthen the good understanding so happily existing between them, but will also promote the cause of peace:

The general policy of the Government of His Britannic Majesty in the regions above defined is directed to the maintenance of the territorial status quo, and in pursuance of this policy they are firmly resolved to preserve intact the rights of the British Crown over its insular and maritime possessions in those regions.

Should circumstances arise which, in the opinion of the Government of His Britannic Majesty, would alter, or tend to alter, the existing territorial status quo in the said regions, they will communicate with the Government of His Catholic Majesty in order to afford them the opportunity to concert, if desired, by mutual agreement the course of action which the two Powers shall adopt in common.

I have the honour to be, with the highest consideration,
Your Excellency's most obedient humble servant,

[blocks in formation]
« PreviousContinue »