Page images
PDF
EPUB

No, mother, said Hansli,-they're as self-willed as devils: sometimes one can't get them to do anything at all; and then what I should do with a donkey the other five days of the week! No, mother;-I was thinking of a wife, hey, what say you?

But, Hansli, I think a goat or a donkey would be much better. Α wife! What sort of idea is that that has come into your head? What would you do with a wife?

Do! said Hansli; what other people do, I suppose; and then, I thought she would help me to draw the cart, which goes ever so much better with another hand-without counting that she could plant potatoes between times, and help me to make my brooms, which I couldn't get a goat or a donkey to do.

But, Hansli, do you think to find one, then, who will help you to draw the cart, and will be clever enough to do all that? asked the mother, searchingly.

Oh, mother, there's one who has helped me already often with the cart, said Hansli, and who would be good for a great deal besides; but as to whether she would marry me or not, I don't know, for I haven't asked her. I thought that I would tell you first.

You rogue of a boy, what's that you tell me there? I don't understand a word of it, cried the mother. You too!-are you also like that? The good God Himself might have told me, and I wouldn't have believed

What's that you say?-you've got a girl to help you to pull the cart! A pretty business to engage her for! Ah well, trust men after

this!

Thereupon Hansli put himself to recount the history; and how that had happened quite by chance; and how that girl was just expressly made for him: a girl as neat as a clock,-not showy, not extravagant,— and who would draw the cart better even than a cow could. But I haven't spoken to her of anything, however. All the same, I think I'm not disagreeable to her. Indeed, she has said to me once or twice that she wasn't in a hurry to marry; but if she could manage it, so as not to be worse off than she was now, she wouldn't be long making up her mind. She knows, for that matter, very well also why she is in the world. Her little brothers and sisters are growing up after her; and she knows well how things go, and how the youngest are always made the most of, for one never thinks of thanking the elder ones for the trouble they've had in bringing them up.

All that didn't much displease the mother; and the more she ruminated over these unexpected matters, the more it all seemed to her very proper. Then she put herself to make inquiries, and learned that nobody knew the least harm of the girl. They told her she did all she could to help her parents; but that with the best they could do, there wouldn't be much to fish for. Ah, well: it's all the better, thought she; for then neither of them can have much to say to the other.

The next Tuesday, while Hansli was getting his cart ready, his mother said to him—

Well, speak to that girl: if she consents, so will I; but I can't run after her. Tell her to come here on Sunday, that I may see her, and at

least we can talk a little. If she is willing to be nice, it will all go very well. Aussi, it must happen some time or other, I suppose.

But, mother, it isn't written anywhere that it must happen, whether or no; and if it doesn't suit you, nothing hinders me from leaving it all alone.

Nonsense, child; don't be a goose. Hasten thee to set out; and say to that girl, that if she likes to be my daughter-in-law, I'll take her, and be very well pleased.

Hansli set out, and found the young girl. Once that they were pulling together, he at his pole, and she at her cord, Hansli put himself to say--

That certainly goes as quick again when there are thus two cattle at the same cart. Last Saturday I went to Thun by myself, and dragged all the breath out of my body.

Yes, I've often thought, said the young girl, that it was very foolish of you not to get somebody to help you; all the business would go twice as easily, and you would gain twice as much.

What would you have? said Hansli. Sometimes one thinks too soon of a thing, sometimes too late,-one's always mortal.* But now it really seems to me that I should like to have somebody for a help; if you were of the same mind, you would be just the good thing for me. If that suits you, I'll marry you.

Well, why not,-if you don't think me too ugly nor too poor? answered the young girl. Once you've got me, it will be too late to despise me. As for me, I could scarcely fall in with a better chance. One always gets a husband,-but, aussi, of what sort? You are quite good enough t for me: you take care of your affairs, and I don't think you'll treat a wife like a dog.

My faith, she will be as much master as I; if she is not pleased that way, I don't know what more to do, said Hansli, And for other matters, I don't think you'll be worse off with me than you have been at home. If that suits you, come to see us on Sunday. It's my mother who told me to ask you, and to say that if you liked to be her daughter-in-law, she would be very well pleased.

Liked! But what could I want more! I am used to submit myself, and take things as they come,-worse to-day, better to-morrow,--sometimes more sour, sometimes less. I never have thought that a hard word made a hole in me, else by this time I shouldn't have had a bit of skin left as big as a kreutzer. But, all the same, I must tell my people, as the custom is. For the rest, they won't give themselves any trouble about

* "On est toujours homme." The proverb is frequent among the French and Germans. The modesty of it is not altogether easy to an English mind, and would be totally incomprehensible to an ordinary Scotch

one.

† "Assez brave."2 Untranslatable, except by the old English sense of the word brave, and even that has more reference to outside show than the French word.

[blocks in formation]

the matter. There are enough of us in the house: if any one likes to go, nobody will stop them.*

And, aussi, that was what happened. On Sunday the young girl really appeared at Rychiswyl. Hansli had given her very clear directions; nor had she to ask long before she was told where the broom-seller lived. The mother made her pass a good examination upon the garden and the kitchen; and would know what book of prayers she used, and whether she could read in the New Testament, and also in the Bible,† for it was very bad for the children, and it was always they who suffered, if the mother didn't know enough for that, said the old woman. The girl pleased her, and the affair was concluded.

before the young But all that is of

You won't have a beauty there, said she to Hansli, girl; nor much to crow about, in what she has got. no consequence. It isn't beauty that makes the pot boil; and as for money, there's many a man who wouldn't marry a girl unless she was rich, who has had to pay his father-in-law's debts in the end. has health, and work, in one's arms, one gets along always. I suppose (turning to the girl) you have got two good chemises and two gowns, so that you won't be the same on Sunday and work-days?

When one

Oh yes, said the young girl; you needn't give yourself any trouble about that. I've one chemise quite new, and two good ones besides,— and four others which, in truth, are rather ragged. But my mother said I should have another; and my father, that he would make me my wedding shoes, and they should cost me nothing. And with that I've a very nice godmother, who is sure to give me something fine;-perhaps a saucepan, or a frying-stove,‡-who knows? without counting that perhaps I shall inherit something from her some day. She has some children, indeed, but they may die.

Perfectly satisfied on both sides, but especially the girl, to whom Hansli's house, so perfectly kept in order, appeared a palace in comparison with her own home, full of children and scraps of leather, they separated, soon to meet again and quit each other no more. As no soul made the slightest objection, and the preparations were easy,-seeing that new shoes and a new chemise are soon stitched together, within a month, Hansli was no more alone on his way to Thun. And the old cart went again as well as ever.1

* You are to note carefully the conditions of sentiment in family relationships implied both here, and in the bride's reference, farther on, to her godmother's children. Poverty, with St. Francis' pardon, is not always holy in its influence: yet a richer girl might have felt exactly the same, without being innocent enough to say so.

I believe the reverend and excellent novelist would himself authorize the distinction; but Hansli's mother must be answerable for it to my Evangelical readers.

"Poêle à frire." 2 I don't quite understand the nature of this article.3

1 [This narrative is continued in Letter 55, § 4 (p. 366).]

[In the German, "Breitüffi."]

In the small edition this footnote is omitted, and "frying-stove" in the text is corrected to "frying-pan."]

10. And they lived happily ever after? You shall hear. The story is not at an end; note only, in the present phase of it, this most important point, that Hansli does not think of his wife as an expensive luxury, to be refused to himself unless under irresistible temptation. It is only the modern Pall-Mall-pattern Englishman who must "abstain from the luxury of marriage if he be wise. Hansli thinks of his wife, on the contrary, as a useful article, which he cannot any longer get on without. He gives us, in fact, a final definition of proper wifely quality," She will draw the

[ocr errors]

cart better than a cow could."

1 [See Letter 28, § 19 (Vol. XXVII. p. 521).]

LETTER 40

THE SCOTTISH FIRESIDE1

1. I AM obliged to go to Italy this spring,' and find beside me a mass of Fors material in arrear, needing various explanation and arrangement, for which I have no time. Fors herself must look to it, and my readers use their own wits in thinking over what she has looked to. I begin with a piece of Marmontel, which was meant to follow, "in due time," the twenty-first letter,-of which, please glance at §§ 20-22 again. This following bit is from another story* professing to give some account of Molière's Misanthrope, in his country life, after his last quarrel with Celimène. He calls on a country gentleman, M. de. Laval,

3

and was received by him with the simple and serious courtesy which announces neither the need nor the vain desire of making new connections. Behold, said he, a man who does not surrender himself at once. I esteem him the more. He congratulated M. de Laval on the agreeableness of his solitude. You come to live here, he said to him, far from men, and you are very right to avoid them.

I, Monsieur! I do not avoid men; I am neither so weak as to fear them, so proud as to despise them, nor so unhappy as to hate them.

This answer struck so home that Alceste was disconcerted by it; but he wished to sustain his debût, and began to satirize the world.

I have lived in the world like another, said M. de Laval, and I have not seen that it was so wicked. There are vices and virtues in it,-good

1 [See below, § 11.]

2 [See Vol. XXIII., pp. xxx. seq., for account of his Continental tour from March 30 to October 21, 1874.]

3 [Vol. XXVII. pp. 366-368.]

Le Misanthrope Corrigé"; the passage translated by Ruskin is in vol. iii. pp. 256-259, 261-265, 266 of Contes Moraux, 1765. Asterisks are now inserted where he omits passages: see pp. 395-400 of "The Misanthrope Corrected" in Mr. Saintsbury's translation. Another passage from the same story is given in Letter 17 (Vol. XXVII. pp. 300-302).]

« PreviousContinue »