Page images
PDF
EPUB

The best is when they pass and look aside;
But they speak sometimes; I must bear it all.
Well may they speak! That Francis, that first time,
And that long festal year at Fontainebleau !

I surely then could sometimes leave the ground,
Put on the glory, Rafael's daily wear,

In that humane great monarch's golden look, –
One finger in his beard or twisted curl

Over his mouth's good mark that made the smile,
One arm about my shoulder, round my neck,
The jingle of his gold chain in my ear,

I painting proudly with his breath on me,
All his court round him, seeing with his eyes,

150

Such frank French eyes, and such a fire of souls
Profuse, my hand kept plying by those hearts,
And, best of all, this, this, this face beyond,
This in the background, waiting on my work,
To crown the issue with a last reward!
A good time, was it not, my kingly days?
And had you not grown restless . . . but I know
'Tis done and past; 'twas right, my instinct said;
Too live the life grew, golden and not gray :
And I'm the weak-eyed bat no sun should tempt
Out of the grange whose four walls make his world.
How could it end in any other way?

You called me, and I came home to your heart.
The triumph was, to have ended there; then, if
I reached it ere the triumph, what is lost?

Let my

hands frame your face in your hair's gold, You beautiful Lucrezia that are mine!

160

170

149-165. That Francis, that first time: he thinks with regret of the king

and of his honored and inspiring stay at his court.

161. by those hearts: along with, by the aid of.

173. The triumph was . . . there: i.e., in your heart.

174. ere the triumph: in France.

"Rafael did this, Andrea painted that;

The Roman's is the better when you pray,
But still the other's Virgin was his wife
Men will excuse me. I am glad to judge
Both pictures in your presence; clearer grows
My better fortune, I resolve to think.

For, do you know, Lucrezia, as God lives,
Said one day Agnolo, his very self,

To Rafael I have known it all these years.

...

(When the young man was flaming out his thoughts Upon a palace-wall for Rome to see,

Too lifted up in heart because of it)

"Friend, there's a certain sorry little scrub

Goes up and down our Florence, none cares how,
Who, were he set to plan and execute

As you are, pricked on by your popes and kings,
Would bring the sweat into that brow of yours!"
To Rafael's! - And indeed the arm is wrong.

I hardly dare ... yet, only you to see,

Give the chalk here—quick, thus the line should go !
Ay, but the soul! he's Rafael! rub it out!
Still, all I care for, if he spoke the truth,
(What he? why, who but Michel Agnolo?
Do you forget already words like those?)
If really there was such a chance so lost,

Is, whether you're—not grateful—but more pleased.
Well, let me think so. And you smile indeed!

This hour has been an hour! Another smile?

If

you would sit thus by me every night

I should work better, do you comprehend?

I mean that I should earn more, give you more.

180

190

200

177. Rafael did this, . . . was his wife: a remark ascribed to some critic.

198. If he spoke the truth: i.e., about himself.

199. What he do you ask?

[blocks in formation]

See, it is settled dusk now; there's a star;
Morello's gone, the watch-lights show the wall,
The cue-owls speak the name we call them by.
Come from the window, love, come in, at last,
Inside the melancholy little house

We built to be so gay with. God is just.
King Francis may forgive me: oft at nights
When I look up from painting, eyes tired out,
The walls become illumined, brick from brick
Distinct, instead of mortar, fierce bright gold,
That gold of his I did cement them with !
Let us but love each other. Must you go?
That cousin here again? he waits outside?
Must see you-you, and not with me? Those loans?
More gaming debts to pay? you smiled for that?
Well, let smiles buy me! have you more to spend?
While hand and eye and something of a heart
Are left me, work's my ware, and what's it worth?
I'll pay my fancy. Only let me sit

The gray remainder of the evening out,
Idle, you call it, and muse perfectly

How I could paint, were I but back in France,
One picture, just one more- the Virgin's face,
Not your's this time! I want you at my side
To hear them - that is, Michel Agnolo —
Judge all I do and tell you of its worth.
Will you? To-morrow, satisfy your friend.
I take the subjects for his corridor,
Finish the potrait out of hand — there, there,
And throw him in another thing or two

209. Morello's gone: its outlines are lost in the dusk. See v. 93.

218. That gold of his: see note to v. 146.

210

220

230

220. That cousin here again? one of Lucrezia's gallants is referred to, to pay whose gaming debts, it appears, she has obtained money of her husband. It must be understood that this gallant whistles here. See last verse of the monologue.

If he demurs; the whole should prove enough
To pay for this same cousin's freak. Beside,
What's better and what's all I care about,

Get you the thirteen scudi for the ruff!

Love, does that please you? Ah, but what does he,
The cousin! what does he to please you more?

I am grown peaceful as old age to-night.

I regret little, I would change still less.
Since there my past life lies, why alter it?

The very wrong to Francis ! — it is true

I took his coin, was tempted and complied,

And built this house and sinned, and all is said.

My father and my mother died of want.

240

25

Well, had I riches of my own? you see

How one gets rich! Let each one bear his lot.
They were born poor, lived poor, and poor they died:
And I have labored somewhat in
my time

And not been paid profusely. Some good son
Paint my two hundred pictures — let him try!
No doubt, there's something strikes a balance. Yes,
You loved me quite enough, it seems to-night.
This must suffice me here. What would one have?
In heaven, perhaps, new chances, one more chance ·
Four great walls in the New Jerusalem,
Meted on each side by the angel's reed,
For Leonard, Rafael, Agnolo, and me
To cover the three first without a wife,

While I have mine! So- still they overcome
Because there's still Lucrezia,

as I choose.

Again the cousin's whistle! Go, my love.

263. Leonard: Leonardo da Vinci.

260

FRA LIPPO LIPPI.

I AM poor brother Lippo, by your leave!

You need not clap your torches to my face.
Zooks, what's to blame? you think you see a monk!
What, 'tis past midnight, and you go the rounds,

And here you catch me at an alley's end
Where sportive ladies leave their doors ajar?
The Carmine's my cloister: hunt it up,
Do, harry out, if you must show your zeal,
Whatever rat, there, haps on his wrong hole,
And nip each softling of a wee white mouse,
Weke, weke, that's crept to keep him company!
Aha! you know your betters? Then, you'll take
Your hand away that's fiddling on my throat,
And please to know me likewise. Who am I?
Why, one, sir, who is lodging with a friend.
Three streets off — he's a certain . . . how d'ye call?

Master-
-a... Cosimo of the Medici,

I' the house that caps the corner. Boh! you were best!
Remember and tell me, the day you're hanged,

How you affected such a gullet's-gripe!

But you, sir, it concerns you that your knaves
Pick up a manner, nor discredit you:

Zooks, are we pilchards, that they sweep the streets
And count fair prize what comes into their net?

He's Judas to a tittle, that man is !

Just such a face! Why, sir, you make amends.
Lord, I'm not angry! Bid your hangdogs go
Drink out this quarter-florin to the health

Of the munificent House that harbors me

ΤΟ

20

17. Cosimo of the Medici: Cosimo, or Cosmo, de' Medici, surnamed the Elder, a celebrated Florentine statesman, and a patron of learning and the arts; b. 1389, d. 1464.

23. pilchards: a kind of fish.

« PreviousContinue »