Page images
PDF
EPUB

A. D. 66.

2 PET. II. 15–18.

A. D. 66.

And account that a the longsuffering the coming of the Lord, shall not preof our Lord is salvation ; even as bour vent them which are asleep. For the beloved brother Paul also Caccording to Lord himself shall descend from heathe wisdom given unto him hath written ven with a shout, with the voice of unto you ;

the archangel, and with the trump of a See on Rom. ii. ver. 4. clause 3.

God : and the dead in Christ shall b It seemed good unto us, being as

rise first: Then we which are alive sembled with one accord, to send and remain, shall be caught up togechosen men unto you with our beloved ther with them in the clouds, to meet Barnabas and Paul, Acts xv. 25.

the Lord in the air: and so shall we c Which things also we speak, not

ever be with the Lord, 1 Thess. iv. in the words which man's wisdom 15—17.

b See on Jam. i. ver. 8. teacheth, but which the Holy Ghost teacheth ; comparing spiritual things

VER. 17. with spiritual, 1 Cor. ii. 13. For to one is given by the Spirit the word of

Υμείς ούν, αγαπητοί, πρoγινώσκοντες, wisdom; to another the word of know-| φυλάσσεσθε, ίνα μη τη των αθέσμων ledge by the same Spirit, xii. 8. πλάνη συναπαχθέντες εκπέσητε του ιδίου '

στηριγμού. . VER. 16.

Ye therefore, beloved, seeing ye know '126 nai év nácars rais émicronais, these things before, a beware lest ye also, λαλών εν αυταίς περί τούτων, εν οίς έστι | being led αναυ σίth the error of the δυσνόητά τινα, και οι αμαθείς και αστήρικτοι | wicked, fall from your own stedfastness. στρεβλούσιν, ώς και τις λοιπές γραφάς,

a See on Heb. ii. ver. 14. clause 2. προς την ιδίαν αυτών απώλεια. As also in all his epistles, a speaking in

VER. 18. them of these things; in which are some

Αυξάνετε δε εν χάριτι και γνώσει του things hard to be understood, which they Κυρίου ημών και σωτήρος Ιησού Χριστού. that are unlearned and b unstable wrest, Aŭto '86ła sal vũ nai sis npépar alõvos. as they do also the other Scriptures, unto

'Αμήν. their own destruction. • For I reckon, that the sufferings of knowledge of our Lord d and Saviour

a But grow in grace, band in the this present time are not worthy to be Jesus Christ. To him be glory both compared with the glory which shall be revealed in us. For the earnest ex

now and for ever. Amen. pectation of the creature waiteth for a See on Eph. iv. ver. 15. clause 2. the manifestation of the sons of God, b See on chap. i. ver. 2. clause 2. Rom. viii. 18, 19. For this we say c See on Luke ij, ver. 11. clause 3. unto you by the word of the Lord, that See on Matt. i. ver. 21. clause 3. we which are alive, and remain unto e See on Rom. xi. ver.36. clause 2.

END OF THE SECOND EPISTLE OF PETER.

[blocks in formation]

VER. 4.

CHAP. VER. 1. 'ο 'HN απ' αρχής, δ ακηκόαμεν, 3 έωράκα- Και ταύτα γράφομεν υμίν, ίνα και χαρά μεν τοίς οφθαλμοίς ημών, και εθεασάμεθα, ήμών ή πεπληρωμένη. και αι χείρες ήμων εψηλάφησαν περί του

* And these things write we unto you, λόγου της ζωής

that your joy may be fult. a That which was from the beginning,

a See on John xv. ver. 11. b which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked

VER. 5. upon, and our hands have handled, of Και αύτη εστίν ή επαγγελία ήν ακηκόα. c'the Word d of life;

μεν απ' αυτού, και αναγγέλλομεν υμίν, a See on John i. ver. 1. clause 1.

ότι ο Θεός φώς έστι, και σκοτία εν αυτώ ούα b See on John i. ver. 14. clauses

έστιν ουδεμία. 1, 2.

This then is the message which we c See on John i. ver. 1. clause 2. have heard of him, and declare unto See on John i. ver. 4. clause 1.

you,

a that God is light, and in him is

no darkness at all. VER. 2.

a See on John i. ver. 4. clause 2. (Και η ζωή εφανερώθη και έωράκαμεν, και μαρτυρούμεν και επαγγέλλομεν υμίν

VER. 6. την ζωήν την αιώνιον, ήτις ήν προς τον πα

'Εάν είπωμεν ότι κοινωνίας έχομεν μετ' τέρα, και εφανερώθη ημίν»)

αυτού, και εν τω σκότει περιπατώμεν, (For the life was manifestect, and we ψευδόμεθα, και ου ποιούμεν την αλήθειαν. have seen it, a and bear witness, and shew unto you that eternal life, bwhich with him, and walk in darkness, we lie,

a If we say that we have fellowship was with the Father, und was manifested | band do not the truth: unto us;)

a See on John viii. ver. 12. a See on Luke xxiv. ver. 48.

b But he that doeth truth cometh b See on John i. ver. 1. clause 3.

to the light, that his deeds may be VER. 3.

made manifest, that they are wrought

in God, John iii. 91. “ο έωράκαμεν και ακηκόαμεν, απαγγέλ. λομεν υμίν, ίνα και υμείς κοινωνίαν έχετε

VER. 7. μεθ' ημών και η κοινωνία δε η ημετέρα

Εάν δε εν τώ φωτί σεριπατάμεν, ώς μετά του πατρός και μετά του υιού αυτού αυτός έστιν εν τω φωτί, κοινωνίαν έχομεν Ιησού Χριστού.

μετ' αλλήλων, και το αίμα Ιησού Χριστού That which we have seen and heard του υιού αυτού καθαρίζει ημάς από πάσης declare we unto you, that ye also may dpaprias. have fellowship with us : a and truly our fellowship is with the Father, and with is in the light, we have fellowship one

a But if we walk in the light, as he his Son Jesus Christ,

with unother, and the blood of Jesus a See on John vi, ver. 56.

Christ his Son d cleanseth us from all sin.

a

a

After A. D. 90. 1 JOHN 1.7-10.--11, 1-4, After A. D. 90. a See on Matt. vi. ver. 16. clause 1. a For the same form of expresson, b See on 1 Tim. vi. ver. 16. clause 2. see ver. 12, 13.; iii. 7. 18. ; iv. 4.; c See on Matt. xxvi. ver. 28. v. 21.; John xiii. 33.; xxi. 5.; Gal. See on 2 Cor. xi. ver. 2. clause 3. iv. 19.

b But these are written, that ye VER. 8.

might believe that Jesus is the Christ, 'Εάν είπωμεν ότι αμαρτίαν ουκ έχομεν, the Son of God; and that believing εαυτούς πλανώμεν, και η αλήθεια ουκ έστιν | ye might have life through his name, y nuir.

John xx. 31. a If we say that we have no sin, we c See on Heb. vii. ver. 25. clause 4. deceive ourselves, and the truth is not d See on Heb. vii. ver. 26. clause 3. in us.

VER, 2. a See on Rom. iii. ver. 19. clause 3.

Και αυτός ελασμός έστι περί των αμαρVER. 9.

τιών ημών» ου περί των ημετέρων δε μόνον, , Εάν ομολογώμεν τας αμαρτίας ημών, αλλά και περί όλου του κόσμου. πιστός έστι και δίκαιος, ίνα αφή ημίν τας a And he is the propitiation for our åpastias, vai xalapion nuãs årò máons sins: band not for ours only, but also αδικίας. .

for the sins of the whole world. If we confess our sins, b he is faith

a See on Rom. iii. ver. 25. ful cand just to forgive us our sins, b See on John iii. ver. 16. clause 1. Cand to cleanse tus from all unrighteous ness.

VER 3. a See on Matt. üi. ver. 6. clause 2. Και εν τούτω γινώσκομεν ότι εγνώκαμεν b See on 1 Cor. i. ver. 9 clause 1.

αυτόν, έαν τας εντολάς αυτού τηρώμεY: c To declare, I say, at this time, his righteousness: that he might be know him, if we keep his command

a And hereby we do know that we just, and the justifier of him which

ments. believeth in Jesus, Rom. ii. 26.

See on Matt. ix. ver.2. clause 4. a We know that we have passed e See on 1 Cor. i. ver. 8. clause 2. from death unto life, because we love

the brethren : he that loveth not his VER. 10.

brother abideth in death,. 1 John Εάν είπωμεν ότι ουχ ήμαρτήκαμεν, iii. 14. We know that he abideth in ψεύστην ποιούμεν αυτόν, και ο λόγος αυτού | us, by the Spirit which he hath given oux ROTIV Šv nuty.

And we know that we are of If we say that we have not sinned, God, and the whole world lieth in we make him a liar, and his word is wickedness, v. 19. He that hath renot in us.

ceived his testimony hath set to his

seal that God is true, John ii. 33. a See on Rom. iii. ver. 19. clause 3. See also on Rom. viii. ver. 16.

bHe that believeth on the Son of God bath the witness in himself: he

VER. 4. that believeth not God hath made ο λέγων, έγνωκα αυτόν, και τας εντολάς him a liar; because he believeth not αυτού μή τηρών, ψεύστης έστι, και εν the record that God gave of his Son, τούτω ή αλήθεια ουκ έστιν. 1 John v. 10.

a He that saith, I know him, band CHAP. II.-VER. 1.

keepeth not his commundments, is a liar, Τεκνία μου, ταύτα γράφω υμίν, ίνα μη | and the truth is not in him. αμάρτητε» και εάν τις αμάρτη, παράκλη

a They profess that they know God; τον έχομεν προς τον πατέρα, Ιησούν Χρισ- | but in works they deny him, being τον δίκαιον:

abominable, and disobedient, and a My little children, these things unto every good work reprobate, Tit. write I unto

you,
that

ye

sin not. c And i. 16. if any man sin, we have an advocate a And this is the love of God, that with the Father, a Jesus Christ the we keep his commandments: and righteous :

his commandments are not grievous,

us, 24.

[ocr errors]

b

έστιν.

[ocr errors]

After A. D. 90. 1 JOHN Ι. 4-13. After A. D. 90. 1 Sohn v. 3. See also on Matt. vii. a Again, a new commandment I write ver. 21. clause 3.

unto you ; which thing is true in hin

and in you : b because the darkness is VER. 5.

past, and the true light now shineth. Ος δ' αν τηρή αυτού τον λόγον, αληθώς

a See on John xiii. ver. 34. clause 1. εν τούτω η αγάπη του Θεού τετελείωται εν

b See on John i. ver. 4. clause 2. τούτα γινώσκομεν ότι εν αυτώ εσμεν. a But whoso keepeth his word, in him

VER. 9. verily is the love of God bperfected : “ο λέγων εν τω φωτί είναι, και τον hereby know we that we are in him. αδελφόν αυτού μισών, έν τη σκοτία έστω

1 And hereby we do know that we | έως άρτι. know him, if we keep his command- a He that saith he is in the light, and ments, ver. 3. And every man that hateth his brother, is in darkness eten hath this hope in him, purifieth him- until now. self even as he is pure. Whosoever

a Whosoever hateth his brother is a committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of

murderer : and ye know that no murthe law. And ye know that he was him, 1 John iii. 17.

derer bath eternal life abiding in manifested to take away our sins ; and in him is no sin. "Whosoever

VER. 10. abideth in him sinneth not: whoso

“ο άγατών τον αδελφόν αυτού, εν τω ever sinneth, hath not seen hiin, neither known him. Little children, let φωτί μένει, και σκάνδαλον εν αυτώ ούα no man deceive you: he that doeth righteousness, is righteous even as he

He that a loveth his brother abideth is righteous, i John iii. 3–7. Who- in the light, band there is none soever is born of God doth not commit casion of stumbling in him. sin ; for his seed remaineth in him :

* Gr. scandal. and be cannot sin, because he is born a See on Mark ix. ver. 50. clause S. of God, 9.

b See on Matt. xviii. ver. 6, 7.
bSee on Matt. v. ver. 48. clause 1.
c See on John xiv. ver. 18.

VER. 11.
VER. 6.

ο δε μισών τον αδελφόν αυτού, εν τη ολίγων εν αυτώ μένειν, οφείλει, καθώς και ουκ οίδε σου υπάγει, ότι και σκοτία

σκοτία έστι, και εν τη σκοτία περιπατεί, εκείνος περιεπάτησε, και αυτός ούτοις πε· | ετύφλωσε τους οφθαλμούς αυτού. ρισατεϊν.

a But he that hateth his brother is ir a He that saith he abidleth in him, darkness, and walketh in darkness, and ought himself also so to walk, even as he knoweth not whither he goeth, b because walked.

that durkness hath blinded his eyes. a See on John X. ver. 4.

a See on ver. 9. VER. 7.

b See on Matt. xiii. ver. 14, 15. 'Αδελφοί, ούκ εντολήν καινήν γράφω υμίν,

VER. 19. αλλ' εντολήν παλαιών, ήν είχετε απ’ αρχής. Η εντολή και παλαιά έστιν ο λόγος δεν

Γράφω υμίν, τεκνία, ότι αφέωνται υμίν ακούσατε απ' αρχής.

αι αμαρτίαι διά το όνομα αυτού. a Brethren, I write no new command- I write unto you, a little children, ment unto you, but an old command.

b because your sins are forgiven you for ment which ye had from the beginning. his name's sake. The old commandment is the word which a See on ver. 1. clanse 1. ye have heard from the beginning.

b See on Matt. vi. ver. 12. clause 1, a See on John X. ver. 4.

and ix. ver. 2. clause 4. VER. 8.

VER. 13. Πάλιν, εντολήν καινήν γράφω υμίν, και Γράφω υμίν, πατέρες, ότι εγνώνατε τον έστιν αληθές εν αυτώ, και εν υμίν ότι η απ' αρχής. Γράφω υμίν, νεανίσκοι, ότι σκοτία παράγεται, και το φώς το αληθινόν νενικήκατε τον πονηρόν. Γράφω υμίν, παιδία, ήδη φαίνει

ότι εγνώκατε τον πατέρα.

one.

After A. D. 90. 1 JOHN II. 13-21. After A. D. 90.

I write unto you, fathers, a because a And the world passeth away, and ye have known him that is from the be- the lust thereof : but bhe that doeth ginning. I write unto you, young men, the will of God cabideth for ever. b because ye have overcome the wicked a And they that use this world, as

I write unto you, c little chil- not abusing it: for the fashion of this dren, a because ye have known the Fa- world passeth away, 1 Cor. vii. 31. ther.

See also on Matt. v. ver. 18. clause 1. a See on John i. ver. 1. clause 1. See on Matt. vii. ver. 21. clause 3. b See on Eph. iv. ver. 27.

c See on Matt. xix. ver. 16. clause 3. c See on ver. 1. clause 1.

VER. 18. a See on Matt. xi. ver. 27. clause 3.

Παιδία, εσχάτη ώρα εστι· και καθώς VER. 14.

ηχούσατε ότι αντίχριστος έρχεται, και "Εγραψα υμίν, πατέρες, ότι εγνώκατε νύν αντίχριστοι πολλοί γεγόνασιν· όθεν τον απ' αρχής. "Εγραψα υμίν, νεανίσκοι, γινώσκομεν ότι εσχάτη ώρα εστίν. ότι ισχυροί έστε, και ο λόγος του Θεού εν

a Little children, bit is the last time : υμίν μένει, και γενικήκατε τον πονηρόν.

Cand as ye have heard that d antichrist

shall come, even now are there many I have written unto you, fathers, bea antichrists; whereby we know that it is cause ye have known him that is from the last time. the beginning. I have written unto you, young men, a because ye are strong,

a See on ver 1. clause 1. b and the word of God abideth in you,

b See on 1 Tim. iv. ver. 1. clause 2. and ye have overcome the wicked one.

c See on Matt. xxiv, ver. 5.

1 See ver. 29.; iv. 3.; 2 John 7. a See on 2 Cor. xii. ver. 9. clause 2. b See on John xv. ver. 7. clause 1.

VER. 19.

'Εξ ημών εξήλθον, αλλ ουκ ήσαν εξ VER. 15.

ημών ει γαρ ήσαν εξ ημών, μεμενήκεισαν Μη αγαπάτε τον κόσμον, μηδέ τά έναν μεθ' ημών· αλλ' ένα φανερωθώσιν ότι τω κόσμω εάν τις αγαπά τον κόσμον, ουκ εισί πάντες εξ ημών. ουκ έστιν η αγάπη του πατρός εν αυτώ.

a They went out from us, but they a Love not the world, neither the

were not of us; b for if they had been of things that are in the world. If any us, they would no doubt have continued man love the world, the love of the Fa- with us: cbut they went out, that they ther is not in him.

might be made manifest that they were a See on John xv. ver. 19, and Rom. not all of us. xii. ver. 2. clause 1.

a See on Matt. xiii. ver. 21. clause 1, See on Matt. vi. ver. 24. clause 1. and 1 Tim. i. ver. 6. VER. 16.

See on John x. ver. 28. clause 2.

c For there must be also heresies "Οτι σαν το εν τω κόσμω, η επιθυμία της σαρκός, και η επιθυμία των οφθαλμών, among you, that they which are apκαι η αλαζονεία του βίου, ουκ έστιν εκ του proved may be made manifest among

you, 1 Cor. xi. 19. πατρος, αλλ' εκ του κόσμου έστι, For all that is in the world, a the lust

VER. 20. of the flesh, band the lust of the eyes, Και υμείς χρίσμα έχετε από του αγίου, and the pride of life, c is not of the Fa- xal oidata várta. ther, but is of the world.

a But ye have an unction from the See on Rom. xii. ver. 14. clause 2. Holy One, C and ye know all things. b See on Matt. v. ver. 28. clause 2. a See on John xiv. ver. 26. clauses

• This wisdom descendeth not from 3, 4. above, but is earthly, sensual, devilish, • See on Mark i. ver. 24. clause 2. Jam. iii. 15.

c See on clause 1. VER. 17.

VER. 21. Και ο κόσμος παράγεται, και η επι- Ουκ έγραψα υμίν ότι ουκ οίδατε την θυμία αυτού· ο δε ποιών το θέλημα του | αλήθειαν, αλλ' ότι οίδατε αυτήν, και ότι Θεού, μένει εις τον αιώνα.

πάν ψεύδος εκ της αληθείας ούκ έστι.

« PreviousContinue »