« PreviousContinue »
oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
15 And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
-16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
17 And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
18 Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
19 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise
20 Then said the Jews, Forty and six years
meawegahmegoong enewh bezhekehwun adahwajig, kiya mahnahtanesun, kiya keche-oomemeen, kiya enewh zhooneyon mahyashquahdoonungig tahnahbenid :
15 Ahpe dush bemenahquahnanseweh bahzhahnzhaegun kahoozhedood, kahkenah oogezahgejenahnzhahwon emah keche ahnahmeawegahmegoong, kiya enewh mahnahtanesun, kiya enewh bezhekehwun; kiya dush ooge-zegwabenahmahwon mahyashquahdoonahmahgajig oozhooneyahmeneh, kiya dush enewh wesenewahgunun ooge-ahnemekoowabenonun;
16 Oowh dush ooge-enon enewh keche-oomemeen adahwanejin, Mahjewenik oogoowh; kagoohween ahdahwawegahmegoowetookagoon ewh Noos oowegewom.
17 Enewh dush oominzhenahwamun oogemequaindahnahwah oowh ezhebeegahdaig, Apeech zahgetooyon sah ewh kewegewom ningeketahmegoon.
18 ¶ Oowh dush keekedoowug egewh Jewyug kekahnoonahwod, Wagoonash kekenahwahjechegunenain wahyahbahndaheyong, oowh
19 Jesus dush ooge-gahnoonon oowh keenod, Bahnahjetoog oowh ahnahmeawegahmig, nesoogezhig dush ningahmahyahwenon.
20 Oowh dush keekedoowug egewh Jewyug,
was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
21 But he spake of the temple of his body.
22 When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them: and they believed the Scripture, and the word which Jesus had said.
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, in the feast-day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
24 But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
25 And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
THERE was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
JOHN, II. 21-25. III. 1.
Nemedahnah ahshe-ingoodwahsweh pepoon sah ween ketahzhekahjegahda oowh keche ahnahmeawegahmig, nesoogezhig nah dush keen kekahmahyahwenon?
21 Me-sah ween goo ewh ooweyow ahnahmeawegahmig kahedung.
22 Ahpe dush emah nepoowining kahooneshkod, enewh oominzhenahwamun ooge-mequaindahmeneh mondah keenahpun enewh: oogetapwayaindahnahwah dush ewh oozhebeegun, kiya ewh ekedoowin Jesus kahekedood.
23 ¶ Ewh sah ahpe keahyod emah Jerusalem aindahzhe kebekoosa wekoonding, ewh ahpe wekoondewineh gezheguk, nebewah ketapwayaindahmoon emah ootezhenekahzoowining, ahpe wahyahbundahmoowod enewh mahmondahwechegunun kahezhechegaid.
24 Kah dush goo Jesus ooge-bahgedenahmahwahseen ewh ooweyowh, ooge-kanemon mahween kahkenah enenewun,
25 Kiya kahween ezhemahnazese ahweyah chedebahjemahnid enewh enenewun: oogekaindon mah ewh emah eneneeng ayahnig.
KEAHYAH sah owh Pharisee-weneneh, Nicodemus azhenekazood, oodoogemahmewon egewh Jewyug:
2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
8 The wind bloweth where it listeth, and