« PreviousContinue »
oominzhenahwamun, owh Judas Iscariot, Simon oogwesun, enewh wahbahtahegoojin,
5 Ahneesh wenah oowh noomenegun neswok tahsoo denaria chege-enahdahwaing, egewh dush nah kademahgezejig chege-meenedwahbun?
6 Keekedooh sah oowh, kahween goo ewh pahpahmanemod enewh kademahgezenejin; ewh sah goo kemoodeshkid, kiya keahyong ewh mahshkemood, kebemewedood dush ewh emah kahbenahegahdanig.
7 Jesus dush oowh keekedooh, Pooneik: ewh sah ween ahpe kezheguk cheningwahoogooyon ooge-oonje-kahnahwaindon oowh.
8 Kahkеnig mah ween kedahyahwahmog egewh kademahgezejig; neen dush ween kahween kahkеnig kedahyahweseem.
9 Nebewah dush egewh Jew ahneshenahbaig ooge-kekanemahwon emah ahyahnid; kah dush goo atah enewh Jesus kebe oonje ezhahsewug, kiya sah goo chewahbahmahwod enewh Lazarus, enewh kahahbejebahahjin.
10 Egewh dush keche kahgequawenenewug, ooge-tahzhindahnahwah ewh kiya ween enewh Lazarus chenesahwod;
11 Me-mah owh nebewah egewh Jewyug kahahwe oonje, tapwatahwahwod enewh Jesus.
12 Kahwahbung dush nebewah egewh
come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
13 Took branches of palm-trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna : Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord.
14 And Jesus, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
15 Fear not, daughter of Sion; behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
16 These things understood not his disciples at the first : but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
17 The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
18 For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
ahneshenahbaig kahtahgweshingig emah aindahzhe wekoonding, ahpe nwondahmoowod ewh webetahgweshing owh Jesus emah Jerusaleming,
13 Ooge-ahyahnahwon enewh palm-menahgahwunzhe oodequonsun, keahwe nahquashkahwahwod dush, oowh keezhe pepahgewod, Hosanna: Shahwaindahgoozeh sah owh Israel Oogemah oodezhenekahzoowening owh Oogemah pahoonjebod.
14 Jesus dush, ahpe kahmekahwod enewh mangeshkahtaihsun, ooge-pemebahegoonun; tahbeshkoo ewh azhebeegahdaig,
15 Kagooh ween sagezekain keen Sion wadahnesemik: enah Kedoogemom oobejebahegoonun enewh mangeshkahtaih mahnezheehsun.
16 Kahween oonoowh wahyashkud oogenesedootunzeneh enewh oominzhenahwamun; ahpe dush owh Jesus kahbeshegaindahgooind, ooge-mequaindahnahwon oowh ezhebeoond, kiya oonoowh keahyindoodahwahwod.
17 Enewh dush ahneshenahbain kahwejewegoopahneen ewh ahpe keundoomod enewh Lazarus emah chebagahmegoong, kiya keahbejebahod, kedebahjemoowug.
18 Me-mah kiya oowh kahoonje nahquashkahgood enewh ahneshenahbain, ooge-noon
19 The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
20 q And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast :
21 The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
22 Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
23 | And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
24 Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone : but if it die, it bringeth forth much fruit.
25 He that loveth his life shall lose it; and
dahnahwah mah ewh kahezhe mahmahdahwechegaid.
19 Me-dush egewh Phariseeg kahoonje edewod, Kewahbundahnahwahnah ewh azhe ahnahwawezeyaig? enah sah, kahkenah egewh akewejig oonoopenahnahwon.
20 | Nahnind dush egewh Greekug ketahgoo ahyahwug emah ahyahwod egewh pahahnahmeahjig emah aindahzhe wekoonding:
21 Me-dush egewh kahbe-nahzekahwahjig enewh Philip, owh waindahdezid emah Bethsaida Galileeong, ooge-undwawaindahmahwahwon dush, oowh keekedoowod, Oogemah, newewahbahmahnon sah owh Jesus.
22 Philip dush ooge-beweendahmahwon epewh Andrew : menahwah dush Andrew kiya Philip ooge-weendahmahwahwon enewh Jesus.
23 Jesus dush ooge-kahnoonon, cowh keenod, Kebahgahmeahyah sah ewh ahpe, owh eneneh Oogwesun chebeshegaindahgooind.
24 Kagait, kagait, ketenenim, Keshpin pazhegoomenug ewh pahquazhegahnushk ahpungesezenoog emah ahkeeng, kiya neboomahgahsenoog, nezheka tahahyahmahgud: keshpin dush ween neboomahguk nebewah sah netahwegechegamahgud.
25 Owh sah sahyahgetood ewh oopemahte